““凡爾賽”原意的意思是指:法國的一座宮殿,名字叫凡爾賽宮,這座宮殿非常豪華,五百多個房間卻沒有一個廁所?,F(xiàn)在常被引用為一種貴族精神,是以一種嘲諷的語氣或態(tài)度去貶低一件事情,明明自己生活的很奢侈,卻還要裝出一種很窮的感覺,然后,再以不經(jīng)意的方式去流露出自己的高貴和優(yōu)越?!笨偨Y(jié)一句話就是低調(diào)的炫耀自己。比如:我兜里就十萬塊錢,你說我該買寶馬還是奔馳呢?哎~算了,奔馳太高調(diào),寶馬不能拉貨,看得我好心煩好心塞,我還是買一輛頂配高級版五菱宏光好了。
凡爾賽是指朋友圈貴族,是指在社交媒體平臺 上或日常交流中,通過一些方式方法或者第三 人稱夸自己的方式,主要就是炫富秀優(yōu)越。
該梗出自一位博主,她將一些通過看起來是抱 怨和不滿、在朋友圈下自問自答等方式顯示自 己生活的優(yōu)越的人稱之為凡爾賽玫瑰,后來直接用凡爾賽代指,而該梗也逐漸在社交網(wǎng)絡(luò)上流傳開來,變?yōu)榇蠹宜熘姆矤栙愇膶W(xué)。
這種文學(xué)的主要陣地在社交網(wǎng)絡(luò),特別是朋友 圈,最大的特點(diǎn)在于不經(jīng)意間地露富、拐彎抹 角地炫耀、潤物細(xì)無聲地展示一種高端品質(zhì)生 活,那些看似樸實(shí)無華且枯燥的朋友圈背后, 都有一個隱約的自我炫耀。
所謂凡爾賽就是那些喜歡用反話來襯托自己特別高貴和表達(dá)自己的優(yōu)越感的那一類型人。
凡爾賽精神主要是描述一件事情之后自問自答,然后不經(jīng)意的炫耀自己想要炫耀的東西以此來表達(dá)自己的優(yōu)越感,她們還表現(xiàn)出很苦惱的樣子,其實(shí)心里邊是想聽到你夸她,羨慕她。凡爾賽精神的精髓是明褒暗貶,也就是我們常常說的會裝,所以也就是做人不要太凡爾賽了,踏踏實(shí)實(shí)做自己。
凡爾賽原指法國貴族宮殿,現(xiàn)指一種精神,感覺自己是個優(yōu)雅貴族,現(xiàn)常用來指那些朋友圈貴族。即文案先抑后揚(yáng),自問自答,要不經(jīng)意的炫耀自己的想要炫耀的東西,也就是不經(jīng)意的裝B,然后文字還要顯得自己很苦惱很不高興的樣子。
我不是凡爾賽這個梗指的是一種貴族精神,或許這個人在實(shí)際生活中沒有錢也沒有地位,但是在他心目中自己就是貴族,即精神貴族。我不是凡爾賽這個梗出自某平臺的一位網(wǎng)友,他的一位朋友和他吐槽生活中總是有許多愛慕虛榮的人在朋友圈炫耀自己,從而達(dá)到自己想要的優(yōu)越感。
而后這名網(wǎng)友根據(jù)18世紀(jì)末法國凡爾賽貴族生活的狀態(tài),兩者進(jìn)行類比,無比相似。于是我不是凡爾賽這個梗至此而出,我不是凡爾賽文學(xué)也在網(wǎng)絡(luò)紅極一時。
凡爾賽這個梗用來比喻精神貴族,即精神上認(rèn)為自己是貴族的人,實(shí)際上可能既沒有錢也沒有地位。出自微博網(wǎng)友,網(wǎng)友最初留意到這種現(xiàn)象源于朋友向她吐槽,有人每天在社交平臺上描述享用的高檔酒店、奢侈品、紅酒,字里行間透著“淡淡”的優(yōu)越感。
凡爾賽,以前對于中國人來說,就是大名鼎鼎的法國“凡爾賽宮”。它和埃菲爾鐵塔都是法國的標(biāo)志。
而今,它已在網(wǎng)絡(luò)上被衍生了一個新詞–“凡爾賽文學(xué)”,成為一個流行梗。
我們先來了解一下“凡爾賽”的本意。
凡爾賽(Versailles)是法國的一個地名,位于巴黎的西南15公里處。
這里曾經(jīng)是個小村莊,附近有森林、荒地和沼澤,是個天然狩獵場。
于是,在1624年,法蘭西國王路易十三在這里圈了一大片地,簡單修建了房子,作為狩獵行宮。
到路易十四繼位后,因為首都巴黎不斷發(fā)生反抗王室的市民暴動,使得巴黎城混亂喧鬧。于是他決定以凡爾賽的狩獵行宮為基礎(chǔ),營建新的皇宮。
這個新的皇宮工程項目,耗費(fèi)了巨大的人力、物力、財力,自1667年設(shè)計、修建,一直到1710年才算全部建成。
但路易十四在中途就宣布將法蘭西宮廷遷往凡爾賽。
1710年,整個宮殿和花園全部建成,即成為歐洲規(guī)模最大、最雄偉、最豪華的宮殿建筑。
當(dāng)時地方貴族勢力強(qiáng)大,為了消除他們割據(jù)和叛亂的危險,路易十四下令全國主要貴族都集中到凡爾賽居住。
于是,這個小鎮(zhèn)的教堂、學(xué)校、醫(yī)院、居民區(qū)以及社會公共設(shè)施紛紛興建,商業(yè)和手工業(yè)等迅速發(fā)展。
凡爾賽宮(Versailles Palace)橫空出世,外觀宏偉壯觀,室內(nèi)裝飾極其豪華富麗,家具造型及工藝精美,宮內(nèi)陳設(shè)著來自世界各地的珍貴藝術(shù)品。
從而,凡爾賽作為貴族云集之地,成為法國乃至歐洲的貴族活動中心、藝術(shù)中心和文化時尚的發(fā)源地。
凡爾賽宮也引起了歐洲諸國君主的羨慕和效仿。此后的幾百年里,歐洲皇家園林幾乎都遵循了它的設(shè)計理念和風(fēng)格。
例如俄國彼得一世在圣彼得堡的夏宮、奧地利大公瑪麗亞·特蕾西亞的美泉宮、巴伐利亞國王路德維希二世的海倫希姆湖宮等。
然而,僅僅過了一百余年,1789年10月6日,國王路易十六被法國大革命推翻。
隨即,凡爾賽宮被民眾多次洗掠,淪為廢墟,殘存的藝術(shù)品和家具被轉(zhuǎn)運(yùn)至巴黎盧浮宮。
到1833年,奧爾良王朝的路易·菲利普國王下令修復(fù)凡爾賽宮,并將其改為歷史博物館。
此后,法國領(lǐng)導(dǎo)人多次在凡爾賽宮舉行外事活動,召開國際會議,簽署國際條約等。
由此,凡爾賽宮作為歷史上著名的古典皇宮園林,也成為高貴、奢華的代名詞。
那么,“凡爾賽”怎么成為網(wǎng)絡(luò)熱詞的呢?
其原由,是因為經(jīng)常有人在朋友圈、社交平臺上描述自己享用的高檔酒店、奢侈品等,透露著炫耀式的優(yōu)越感。
于是,有人為了諷刺這種現(xiàn)象,就故意“以低調(diào)的方式進(jìn)行炫耀”的話語模式,進(jìn)行調(diào)侃。
這種話語模式的特點(diǎn)是:自說自話,先抑后揚(yáng),明貶暗褒,假裝用苦惱、不開心的口吻進(jìn)行自我炫耀。
由此,故意在不經(jīng)意間流露出”貴族式生活”,給別人一種“身在福中不知?!钡母杏X。
例如:“老公給我買了一個香奈兒包包,圖案很難看,我很生氣!”
再如:“我婆婆送給我們的新房裝修的風(fēng)格我是真看不上,一屋子擺的都是黃花梨木、金絲楠木家具,幸好房子大一點(diǎn)?!?/p>
當(dāng)然,不僅僅是以奢侈的貴族生活來炫耀,還有以日常生活中的瑣事為題材的。
例如:“我很喜歡吃零食,然而體重沒啥變化。好羨慕那些容易長肉的,不像我吃那么多都不吸收,好煩!”
再如:“哎,煩死了,每天上班這么晚,下班還這么早!”
這種話語模式故意矯揉做作、無病呻吟,蘊(yùn)含著幽默調(diào)侃、諷刺。
它很快在網(wǎng)絡(luò)上流行起來,網(wǎng)友們紛紛模仿,用各種事情、語氣來造句。
于是,這種話語模式被稱為“凡爾賽文學(xué)”,簡稱”凡學(xué)”。經(jīng)常使用這種話語模式的人稱為“凡爾賽人”,簡稱”凡人”。
由此,“凡爾賽文學(xué)”一詞入選2020年度網(wǎng)絡(luò)十大流行詞。
所以,“凡爾賽文學(xué)”是一種社會文化現(xiàn)象的產(chǎn)物,也是社會百態(tài)萬象的一種折射。
它給我們的生活帶來了一種樂趣和精神放松。
你學(xué)會用“凡爾賽文學(xué)”造句了嗎?
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:2.959秒