知足常樂(lè)的英語(yǔ)怎么說(shuō)
按照字面意思來(lái)翻譯,可以將知足常樂(lè)翻譯為:A man who is contented will be happy,這樣說(shuō)并沒(méi)有錯(cuò),不過(guò),在英語(yǔ)里面有一個(gè)諺語(yǔ),本身就是用來(lái)表達(dá)知足常樂(lè)的意思的,那就是a contented mind is a perpetual feast。
例句:
1、A:莉蓮掙的錢(qián)不多,但她似乎一直很快樂(lè)。我想知道她是怎么做到的?
A:Lillian doesn’t make very much money,but she seems to be happy all the time.I wonder how she manages that?
B:知足常樂(lè)。
B:A contented mind is a perpetual feast.
2、But more importantly,they know that a contented mind is a perpetual feast.
但更為重要的是要懂得知足常樂(lè)。
3、It wasn’t until I learned a contented mind is a perpetual feast,slowly,that I was actually able to improve my life.
直到我開(kāi)始學(xué)會(huì)知足常樂(lè),慢慢地,我才真正地提高了我的生活質(zhì)量。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.109秒