[成語故事]
魯哀公經(jīng)常向別人說自己是多么地渴望人才,多么喜歡有知識才干的人。有個(gè)叫子張的人聽說魯哀公這么歡迎賢才,便從很遠(yuǎn)的地方風(fēng)塵仆仆地來到魯國,請求拜見魯哀公。
子張?jiān)隰攪恢弊×似咛?,也沒等到魯哀公的影子。原來魯哀公說自己喜歡有知識的人只是趕時(shí)髦,學(xué)著別的國君說說而已,對前來求見的子張根本沒當(dāng)一回事,早已忘到腦后去了。子張很是失望,也十分生氣。他給魯哀公的車夫講了一個(gè)故事,并讓車夫把這個(gè)故事轉(zhuǎn)述給魯哀公聽。
然后,子張悄然離去了。
終于有一天,魯哀公記起子張求見的事情,準(zhǔn)備叫自己的車夫去把子張請來。車夫?qū)︳敯Чf:“他早已走了?!?/p>
魯哀公很是不明白,他問車夫道:“他不是投奔我而來的嗎?為什么又走掉了呢?”
于是,車夫向魯哀公轉(zhuǎn)述了子張留下的故事。那故事是這樣的:
有個(gè)叫葉子高的人,總向人吹噓自己是如何如何喜歡龍。他在衣帶鉤上畫著龍,在酒具上刻著龍,他的房屋臥室凡是雕刻花紋的地方也全都雕刻著龍。天上的真龍知道葉子高是如此喜歡龍,很是感動。一天,真龍降落到葉子高的家里,它把頭伸進(jìn)窗戶里探望,把尾巴拖在廳堂上。這葉子高見了,嚇得臉都變了顏色,驚恐萬狀,回頭就跑。真龍感到莫名其妙,很是失望。其實(shí)那葉公并非真的喜歡龍,只不過是形式上、口頭上喜歡罷了。
葉公好龍
yè gōng hào lóng
[釋義] 葉公:春秋時(shí)陳國的一個(gè)人;好:愛好。比喻表面上愛好某種事物;但并非真正地愛好它;甚至畏懼它。
[語出] 《三國志·蜀志·秦宓傳》:“昔楚葉公好龍;神龍下之;好偽徹天;何況于真?”
[正音] 好;不能讀作“hǎo”。
[辨形] 龍;不能寫作“尤”。
[近義] 表里不一 言不由衷
[反義] 名副其實(shí) 名實(shí)相符
[用法] 含貶義。一般作定語、賓語。
[結(jié)構(gòu)] 主謂式。
葉公好龍:
傳說楚國有一個(gè)葉公,特別喜歡龍。他家里的墻上畫著龍,柱子上刻著龍,各種器具、用品也都裝飾著龍的圖案。天上的真龍知道了,便從天而降,來到葉公家里。頭從窗口伸了進(jìn)去,尾巴一直繞到了堂屋的旁邊。葉公看見了天上的真龍,大吃一驚,嚇得渾身哆嗦,臉色鐵青失魂落魄,慌忙逃跑。原來葉公并不是真的喜歡龍。這個(gè)寓言故事諷刺了葉公那種表面上愛龍,實(shí)際上怕龍的人。"葉公好龍"是從這個(gè)故事中概括出來的一句成語。"好"是喜愛的意思?,F(xiàn)在往往用這句成語來比喻和諷刺言行不一的人。
【成語故事】春秋時(shí)期,楚國葉地諸侯子弟沈諸梁自稱葉公,他特別喜歡龍,他的屋梁、柱子、門窗及所有家具甚至連衣服上都雕刻或繡制龍的圖案。天上的真龍得知后,專程去探望葉公,從窗戶上探進(jìn)頭去。葉公一見真龍,嚇得魂不附體,連忙逃跑。
【典故】漢·劉向《新序·雜事》記載:葉公子高非常喜歡龍,器物上刻著龍,房屋上也畫著龍。真龍知道了,來到葉公家里,把頭探進(jìn)窗子。葉公一見,嚇得拔腿就跑。
【解釋】葉公:春秋時(shí)楚國貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。比喻口頭上說愛好某事物,實(shí)際上并不真愛好。
[成語故事]魯哀公經(jīng)常向別人說自己是多么地渴望人才,多么喜歡有知識才干的人。
有個(gè)叫子張的人聽說魯哀公這么歡迎賢才,便從很遠(yuǎn)的地方風(fēng)塵仆仆地來到魯國,請求拜見魯哀公。子張?jiān)隰攪恢弊×似咛欤矝]等到魯哀公的影子。
原來魯哀公說自己喜歡有知識的人只是趕時(shí)髦,學(xué)著別的國君說說而已,對前來求見的子張根本沒當(dāng)一回事,早已忘到腦后去了。子張很是失望,也十分生氣。
他給魯哀公的車夫講了一個(gè)故事,并讓車夫把這個(gè)故事轉(zhuǎn)述給魯哀公聽。 然后,子張悄然離去了。
終于有一天,魯哀公記起子張求見的事情,準(zhǔn)備叫自己的車夫去把子張請來。車夫?qū)︳敯Чf:“他早已走了。”
魯哀公很是不明白,他問車夫道:“他不是投奔我而來的嗎?為什么又走掉了呢?”于是,車夫向魯哀公轉(zhuǎn)述了子張留下的故事。那故事是這樣的:有個(gè)叫葉子高的人,總向人吹噓自己是如何如何喜歡龍。
他在衣帶鉤上畫著龍,在酒具上刻著龍,他的房屋臥室凡是雕刻花紋的地方也全都雕刻著龍。天上的真龍知道葉子高是如此喜歡龍,很是感動。
一天,真龍降落到葉子高的家里,它把頭伸進(jìn)窗戶里探望,把尾巴拖在廳堂上。這葉子高見了,嚇得臉都變了顏色,驚恐萬狀,回頭就跑。
真龍感到莫名其妙,很是失望。其實(shí)那葉公并非真的喜歡龍,只不過是形式上、口頭上喜歡罷了。
葉公好龍yè gōng hào lóng[釋義] 葉公:春秋時(shí)陳國的一個(gè)人;好:愛好。比喻表面上愛好某種事物;但并非真正地愛好它;甚至畏懼它。
[語出] 《三國志·蜀志·秦宓傳》:“昔楚葉公好龍;神龍下之;好偽徹天;何況于真?”[正音] 好;不能讀作“hǎo”。[辨形] 龍;不能寫作“尤”。
[近義] 表里不一 言不由衷[反義] 名副其實(shí) 名實(shí)相符[用法] 含貶義。一般作定語、賓語。
[結(jié)構(gòu)] 主謂式。
出自《新序-雜事》?!缎滦颉?,西漢著名學(xué)者劉向采集舜、禹至漢代史實(shí),分類編撰。
子張見魯哀公,七日而哀公不禮。托仆夫而去,說:“臣聞君好士,故不遠(yuǎn)千里之外,犯霜露,冒塵垢,百舍重研,不敢休息以見君。七日而君不禮,君之好士也,有似葉公子高之好龍也。葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。今臣聞君好士,故不遠(yuǎn)千里之外以見君,七日而君不禮,君非好士也,好夫似士而非士者也。詩說:‘中心藏之,何日忘之!’敢托而去?!?/p>
1、故事來歷
葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一來看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些源像龍的東西而不是龍。
2、成語
(1)解釋
葉公:春秋時(shí)楚國貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。
好:喜好。
比喻表面上或口頭上愛好、贊賞某事物,實(shí)際上并不愛好,或者實(shí)際上并不了解,一旦真正百接觸,不但并不愛好或贊賞,甚至還懼怕它,反對它的人。
(2)成語用法
示例:
葉公好龍,好其是而非者。
“民眾起來了又害怕得要死,這和葉公好龍有什么兩樣!”
(3)寓意
這個(gè)故事,用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的度壞思想、壞作風(fēng)。通過這個(gè)故事,我們要丟棄"理論脫離實(shí)際"的壞思想、壞作風(fēng),樹立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。同時(shí)也諷刺了名不副實(shí)、表里不一的人。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:0.107秒