為什么不用狗呢?這是源于莎士比亞時(shí)代的一句諺語(yǔ):care kills a cat,這里的care是說(shuō)像貓一樣的過(guò)度謹(jǐn)慎,多疑,憂心忡忡,最終讓人折壽。到1909年,貓和好奇第一次聯(lián)系起來(lái)在歐亨利的小說(shuō)'Schools and Schools'中“'Curiosity can do more things than kill a cat,'后來(lái)被尤金·奧尼爾用上,才成了今天我們常說(shuō)的這句話。
還有一個(gè)版本: 量子物理學(xué)的一個(gè)經(jīng)典的悖論問(wèn)題,薛定諤的貓的問(wèn)題.主要是對(duì)量子不可測(cè)理論所做出的一種猜測(cè). 大概意思是說(shuō)如果某件東西不存在任何觀測(cè)者那這東西就會(huì)塌縮到量子狀態(tài);把一只貓放在一個(gè)密閉的鉛盒里,同時(shí)里面放上一瓶毒氣,有50%的可能毒氣會(huì)散發(fā),那么在密閉鉛盒的時(shí)候相對(duì)于貓就不存在觀測(cè)者了,如果我們不再打開(kāi)鉛盒,那么貓就會(huì)塌縮成量子狀態(tài),成為半死半活的貓,但是我們一旦打開(kāi)鉛盒觀測(cè),貓就會(huì)被迫出現(xiàn)死于不死的狀態(tài),也就是說(shuō)貓有50%的可能被我們的好奇心殺死了。 英國(guó).英文俗語(yǔ)說(shuō):「好奇心會(huì)殺死貓〈Curiosity killed the cat〉」,貓的好奇心真的很重,有養(yǎng)過(guò)的就知道,貓常常會(huì)離開(kāi)小窩秘密地四處探險(xiǎn),而且貓碰到你正在做什麼事的時(shí)候,它會(huì)神神秘秘地在一旁觀察你,也總是想要去觸碰或探究新奇的事物,反而有時(shí)候會(huì)讓它們掉到水里淹死、從高處摔死、甚至被車撞死。
當(dāng)人們講?Curiosity killed the cat. 時(shí),其實(shí)不是真的講好奇心把貓殺死了,而是說(shuō)好奇心可能使自己?jiǎn)拭泥福?自然啦,在實(shí)際的用法中也并沒(méi)有喪命那么嚴(yán)重,但起碼是告誡人們好奇心要有一定的限度,否則危險(xiǎn)。
3.好奇心毒死貓 典故由來(lái)
好奇心會(huì)害死貓這句話的出處
前半句就是常說(shuō)的:好奇心害死貓,整句話出自1912年尤金·奧尼爾所寫(xiě)的劇本。原因是貓喜歡用鼻子到處嗅。對(duì)人就是形容總愛(ài)問(wèn)不應(yīng)該問(wèn)的問(wèn)題,惹麻煩,比如愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境。為什么不用狗呢?這是源于莎士比亞時(shí)代的一句諺語(yǔ):care kills a cat,這里的care是說(shuō)像貓一樣的過(guò)度謹(jǐn)慎,多疑,憂心忡忡,最終讓人折壽。到1909年,貓和好奇第一次聯(lián)系起來(lái)在歐亨利的小說(shuō)'Schools and Schools'中“'Curiosity can do more things than kill a cat,'后來(lái)被尤金·奧尼爾用上,才成了今天我們常說(shuō)的這句話。
原因是貓喜歡用鼻子到處嗅。對(duì)人就是形容總愛(ài)問(wèn)不應(yīng)該問(wèn)的問(wèn)題,惹麻煩,比如愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境。為什么不用狗呢?這是源于莎士比亞時(shí)代的一句諺語(yǔ):care kills a cat,這里的care是說(shuō)像貓一樣的過(guò)度謹(jǐn)慎,多疑,憂心忡忡,最終讓人折壽。到1909年,貓和好奇第一次聯(lián)系起來(lái)在歐亨利的小說(shuō)'Schools and Schools'中“'Curiosity can do more things than kill a cat,'后來(lái)被尤金·奧尼爾用上,才成了今天我們常說(shuō)的這句話。
好奇心殺死貓其實(shí)是源于西方諺語(yǔ):Curiosity killed the cat.
當(dāng)人們講?Curiosity killed the cat. 時(shí),其實(shí)不是真的講好奇心把貓殺死了,而是說(shuō)好奇心可能使自己?jiǎn)拭摹N鞣絺髡f(shuō)貓有九條命,怎么都不會(huì)死去,而最后恰恰是死于自己的好奇心,可見(jiàn)不能對(duì)凡事都過(guò)于好奇。
好奇心會(huì)害死自己。 更可能是因?yàn)檫@個(gè)原因.因?yàn)樨堌堄芯艞l命,不那么容易死.可是連九條命的貓貓都被好奇心害死了.就別說(shuō)人了.應(yīng)該是這個(gè)來(lái)歷. Curiosity killed the cat: satisfaction brought him 前半句就是常說(shuō)的:好奇心害死貓,整句話出自1912年尤金·奧尼爾所寫(xiě)的劇本。
為什么不用狗呢?這是源于莎士比亞時(shí)代的一句諺語(yǔ):care kills a cat,這里的care是說(shuō)像貓一樣的過(guò)度謹(jǐn)慎,多疑,憂心忡忡,最終讓人折壽。到1909年,貓和好奇第一次聯(lián)系起來(lái)在歐·亨利的小說(shuō)'Schools and Schools'中“'Curiosity can do more things than kill a cat,'后來(lái)被尤金·奧尼爾用上,才成了今天我們常說(shuō)的這句話。
7.好奇心害死貓的典故
好奇心殺死貓其實(shí)是源于西方諺語(yǔ):Curiosity killed the cat. 西方傳說(shuō)貓有九條命,怎么都不會(huì)死去,而最后恰恰是死于自己的好奇心,可見(jiàn)好奇心有時(shí)是多么的可怕! 在很多西方人眼里,貓 (cat)是好奇心(curiosity)和神秘(mystery)的象征。
當(dāng)人們講Curiosity killed the cat. 時(shí),其實(shí)不是真的講好奇心把貓殺死了,而是說(shuō)好奇心可能使自己?jiǎn)拭泥福?自然啦,在實(shí)際的用法中也并沒(méi)有喪命那么嚴(yán)重,但起碼是告誡人們好奇心要有一定的限度,否則危險(xiǎn)。 來(lái)源:1973年,出生于英格蘭的Devonshire的阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie,1890-1976)的偵探小說(shuō)《命運(yùn)之門(mén)》(Postern of Fate)里的:“好奇心殺了貓”(Curiosity killed the cat)。
對(duì)人就是形容總愛(ài)問(wèn)不應(yīng)該問(wèn)的問(wèn)題,惹麻煩。這里解釋了好奇心,而‘’害死貓”源于莎士比亞時(shí)代的一句諺語(yǔ):care kills a cat,這里的‘’care”是說(shuō)像貓一樣的過(guò)度謹(jǐn)慎,多疑,最終讓人折壽。
到1909年,貓和好奇第一次聯(lián)系起來(lái)在歐亨利的小說(shuō)《Schools and Schools》中‘’Curiosity can do more things than kill a cat,”后來(lái)被尤金·奧尼爾用上,才成了今天我們常說(shuō)的這句話。貓的好奇心真的很重,有養(yǎng)過(guò)的就知道,貓常常會(huì)離開(kāi)小窩秘密地四處探險(xiǎn),總是想要去觸碰或探究新奇的事物,這些探究反而有時(shí)候會(huì)讓它們遇到危險(xiǎn)。
為什么不用狗呢?這是源于莎士比亞時(shí)代的一句諺語(yǔ):care kills a cat,這里的care是說(shuō)像貓一樣的過(guò)度謹(jǐn)慎,多疑,憂心忡忡,最終讓人折壽。到1909年,貓和好奇第一次聯(lián)系起來(lái)在歐亨利的小說(shuō)'Schools and Schools'中“'Curiosity can do more things than kill a cat,'后來(lái)被尤金·奧尼爾用上,才成了今天我們常說(shuō)的這句話。
好奇心殺死貓其實(shí)是源于西方諺語(yǔ):Curiosity killed the cat. 在很多西方人眼里,貓 (cat) 是好奇心 (curiosity) 和神秘 (mystery) 的象征。 當(dāng)人們講?Curiosity killed the cat. 時(shí),其實(shí)不是真的講好奇心把貓殺死了,而是說(shuō)好奇心可能使自己?jiǎn)拭摹?/p>