《有所思》古詩譯文注釋及賞析
《有所思》
西征登隴首,東望不見家。
關(guān)樹抽紫葉,塞草發(fā)青芽。
昆明當欲滿,葡萄應(yīng)作花。
流淚對漢使,因書寄狹斜。
譯文翻譯
西征登上大隴山頭,往東眺望看不見故鄉(xiāng)。
邊關(guān)樹木抽出紫葉,塞外小草發(fā)出青芽。
昆明春水當已漲滿,葡萄也該已經(jīng)開花。
對著漢使熱淚長流,請把捎信寄往長安的曲巷里頭。
注釋解釋
有所思:屬樂府古辭鼓吹曲。
隴(lǒng)首:今陜西隴城縣有大隴山曰“隴首”。
關(guān)樹:邊關(guān)的樹木。
昆明:長安附近有昆明池,武帝時造成。春能積雪,江湖水滿。
作花:開花。
因書:捎去書信。 狹邪:長安的街道,代指故鄉(xiāng)。
創(chuàng)作背景
《有所思》原是樂府《鼓吹曲辭·漢饒歌》十八曲之一,寫一個女子決意要與負心郎斷絕關(guān)系而又難下決心的復雜而悲傷的心情。南朝齊永明初年,沈約也以“有所思”為題作詩,以與其他詩人所作的“有所思”相與唱和。
詩文賞析
這是一首和詩,劉繪、蕭衍所作的和詩主旨均為一般男女相思之作。劉繪“佳人不相見,明月空在帷”托意思婦,蕭衍“腰中雙綺帶,夢為同心結(jié)”也是思念良人之作。而這首詩特點在于寫征人思家情緒,并描繪了邊塞風光。
首兩句“西征登隴首,東望不見家”。隴首,表明抒情主人身份是征戍之人。遠征在外,登大隴山東望而見不到故鄉(xiāng)的情景,領(lǐng)起全篇。三、四句承接“望”字,東望不見家,見到的’是邊關(guān)景物,塞上風光:“關(guān)樹抽紫葉,塞草發(fā)青芽?!辈菽境槿~發(fā)芽,意味著時序變換,春到人間,紫葉、青芽,色彩新美。邊地異域風物變換觸動征人的鄉(xiāng)思。五、六兩句,用設(shè)想推開出去,宕出故鄉(xiāng)景象來:“昆明當欲滿,蒲萄應(yīng)作花?!贝禾斓絹?,冰融雪化,江湖水滿,征人想象故鄉(xiāng)當是春池水滿,景色宜人,比起關(guān)塞來另是一種風光。內(nèi)地比邊塞暖和,引進的葡萄該已開花。那葡萄開花的庭院里,居住著眷念邊塞的親人。多少往事堪回想,家中一切,今又如何,本是虛寫之筆卻如此具體親切。最后兩句“流淚對漢使,因書寄狹邪?!闭诩鼻兴寄罴覉@的時候,見到朝中派來的使者,不禁熱淚長流,請他捎去深情的書信,轉(zhuǎn)達到我那望不見的家園。
全詩起承轉(zhuǎn)合,章法嚴謹,情景相融。虛實并舉,文辭精拔;韻律和諧。唐封演《聞見錄》載:“周顳好為韻語,因此切字皆有平上去入之異,永明中,沈約文辭精拔,盛解音律,遂撰四聲譜。時王融、劉繪、范云之徒,恭而扇之,由是遠近文字,轉(zhuǎn)相祖述,而聲韻之道大行。”這首詩正屬于永明年間出現(xiàn)的佳作,所謂永明體詩歌。音調(diào)之美是永明體詩歌的首要條件,沈約言:“欲使宮羽相變,低昂互節(jié),若前有浮聲,則后須切響,一簡之內(nèi),音韻盡殊,兩句之中,輕重悉異,妙達此旨,始可為文?!比绻愿÷暲斫鉃槠铰?,切響理解為仄聲的話,此詩所有詩句均做到了“前有浮聲,則后須切響”,如首兩句“平平平上上,平去入去平”,四聲變化有節(jié),發(fā)音輕重協(xié)調(diào),若第九字“見”為平聲,則完全符律句要求。從句法結(jié)構(gòu)上看,中兩聯(lián)已是對句,若在聲律上稍作調(diào)整,就與五言律體無異。
學習鳥網(wǎng)站是免費的綜合學習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.213秒