沒必要,因為到泰國旅游的中國人太多了,那邊很多人聽的懂中國話,所以,不必找翻譯。可以提前下載好翻譯軟件,應(yīng)急使用!最重要的是要提前找好攻略
沒必要,因為到泰國旅游的中國人太多了,那邊很多人聽的懂中國話,所以,不必找翻譯??梢蕴崆跋螺d好翻譯軟件,應(yīng)急使用!最重要的是要提前找好攻略
去泰國當(dāng)然用泰語。只會普通話的話與當(dāng)?shù)孛癖娊涣髌饋頃悬c不方便,不過現(xiàn)在有很多翻譯軟件,去泰國游玩應(yīng)該不會有太大問題。
比如,安裝一個“出國翻譯官”之類的軟件,雖然比不上同聲傳譯同步交流,至少可以讓別人知道你想要表達(dá)的大致意思
去之前簡單學(xué)兩句,管用的。你要會幾句泰語,就說泰語,跟外國人說中國話一樣,你說的不好對方只會覺得你很可愛。如果不會泰語就說英語,一般年輕人大多會一些英語。
在當(dāng)?shù)厝A人也不少,在有些地方泰國人為了做生意也會幾國的語言,甚至很多泰國人也在努力學(xué)習(xí)漢語,而且旁邊也經(jīng)常有大陸人幫助你!
想太多了,語言根本不是問題,大街上很多中文、打的士用grab下單(滴滴)、下載谷歌地圖、酒店大部分有中文服務(wù)、連鎖化妝品店基本都有會說中文的服務(wù)員,淘寶下單一日游中文服務(wù)的,你都感覺不到自己出國了,幾句簡單的英文就橫走泰國。
英語。
這個程序非常簡單,只要有全家身份證、戶口、父母結(jié)婚證就可以在公證處辦理,選擇英文版(泰國的官方語言是泰語和英語)。
建議一次辦兩份公證及雙認(rèn)證備用:有的泰國領(lǐng)事館在辦陪讀簽時會收走原件(此為1份),有的領(lǐng)事館會歸還;而未來在泰國本地移民局辦理簽證續(xù)簽時還需要出示親子關(guān)系公證雙認(rèn)證原件(此為另1份)。
美寶情況特殊,是美國出生的中國籍孩子,辦理方法應(yīng)該咨詢本地公證處才準(zhǔn)確,各地有區(qū)別。按我的經(jīng)驗有三種處理方法:
(1)沒有入戶的美寶,需到本地的美領(lǐng)館做一個宣誓認(rèn)證(Affidavit),辦理方法很簡單,先美國政府網(wǎng)站預(yù)約(流程跟護(hù)照一樣參考網(wǎng)上預(yù)約指引)后按時到美領(lǐng)館交基本資料,說“我真的是他媽”,美國人就給你一份認(rèn)證說“你的確是他媽”,這份文件立等可取,價格50美金。
(2)已經(jīng)入戶的美寶,可以按上述第(1)條辦理,也可以按照中國籍寶寶的方式辦理。但需要特別注意的是:用戶口上的中文名辦出來的英文版公證文件,名字會用拼音顯示,可能與學(xué)校那份資料上登記的英文名不一致。我們就曾遇到這個問題,泰國領(lǐng)事館因此不認(rèn)可公證文件與孩子的關(guān)系,無法辦理留學(xué)簽。我咨詢了多個公證處及多個公證員,說法不一,最后終于找到一個公證員同意辦理,需要同時出具以下資料:美國護(hù)照、出生紙、三級認(rèn)證、中英文名同名認(rèn)證,以此辦出來的公證書上才能使用英文名,再重新做雙認(rèn)證。為此我付出了一個月時間和更多辦理費的代價。
(3)如果你熟悉美寶的出生紙,會知道出生紙上已經(jīng)明確寫有親生父母的信息,搭配三級認(rèn)證,其實應(yīng)該具備了跟公證書同樣的功能,這樣方式操作最簡單,據(jù)說也有人以此成功辦理了簽證。但并不是所有泰國領(lǐng)事館都承認(rèn)這種方式,所以最好提前咨詢清楚。
出國最好有基本的英語知識。因為不僅僅是日常出門需要溝通交流,海關(guān)、機(jī)場等辦理手續(xù)的地方都需要英語。如果是跟團(tuán)旅行,可以不必懂英文。泰國很多大商場銷售員都懂中文。
在泰國旅游,不會泰語,完全不用擔(dān)心,即使連英語都不會也無所謂。
泰國是旅游國家,所以很多景點和大型商城的工作人員都會一些中文。我在皮皮島上找包船的時候,遇到的一個工作人員中國話說的特別溜,溝通毫無壓力。免稅店的營業(yè)員大部分也會中文,而大部分購物的游玩的都是中國人,有時候都忘記自己是在國外了。
要是在小地方或是當(dāng)?shù)厝巳サ男∈袌?,一般擺攤的泰國人都不會英語和漢語,但他們知道拿著計算器給你按價格,東西都不貴。
在曼谷,會說英語的人還是挺多的,很多都比我說的好,不過即使我跟他們蹦單詞,他們也是能聽懂的,再加上肢體語言,溝通真的很簡單。
還有一招,手機(jī)里下一個翻譯軟件,你說中文,app直接能翻譯出泰語,很方便的。但我沒用上,因為簡單的英語加計算器和肢體語言,完全可以搞定!
大膽的出去玩吧,旅行中,你會遇到許多善良的人。即使語言不通,但依然會有感情交流,因為幸福是會傳染的!
關(guān)于不會英語可以去泰國自助游嗎這個問題,在回答之前,我先說說我的建議,然后再回答你的問題。
相對而言,我不太建議你單獨一個人或幾個人去泰國的時候進(jìn)行自助游,因為人生地不熟,遇到緊急問題不太好處理。而且泰國是一個佛教國家,禁忌比較多,可能一不小心就會違反當(dāng)?shù)胤煞ㄒ?guī)。
再就是泰國的島嶼較多,相對分散,交通不太方便,如果完全自助游可能會把時間都浪費在交通、住宿等問題上。
以上僅供參考,然后再回到主題不會英語可以去泰國自助游嗎,我說說我的看法:
首先,去的中國人太多了,所以幾乎旅游景點和酒店前臺和機(jī)場的工作人員多少都會簡單的中文,而且也有中文提示。
其次,東南亞國家的人英語其實口音很重,菲律賓發(fā)音是最好的,泰國是最糟的,其實對于英語不好的人來說基本聽不懂,所以不會英語完全不用擔(dān)心,他們總是會想辦法讓你聽懂的,而且在那邊的中國人實在太多了,很多時候他們是很樂于幫助同胞做翻譯的。
再次,出發(fā)前提前做好攻略,事無巨細(xì)的查好。我第一次去就是擔(dān)心交流不行寸步難行,而且當(dāng)時那邊幾乎是沒有中文提示的,會中文的人也很少。所以我在規(guī)劃好行程后就設(shè)想自己已經(jīng)在那邊了,每一步我該怎么做都想好,遇到問題就查攻略,害怕去錯地方坐車我還開了谷歌之眼看了街區(qū)圖,而且還買了中文地圖和英文地圖對照著查地名,再把重要的地點在谷歌地圖上打上點。到了那邊以后基本都是一步步按我當(dāng)初的設(shè)想來的,街景也是提前用谷歌之眼看過的。雖然這樣對于很多人來說少了旅行的新鮮感,但是對于我來說卻多了很多掌控感。然鵝現(xiàn)在的中文越來越多了,地圖也可以直接用百度了,所以更加方便了。
從英語水平高到低:印度(這個國家被英國殖民過,英語很好,軟件業(yè)很好),馬來西亞(華人子弟從小都是接受中英文雙語教育的)、新加坡(同馬來西亞),泰國(據(jù)說去泰國旅游不需要說泰語,只需要說英語就好,在曼谷,英語是商業(yè)語言),越南、老撾、柬埔寨、緬甸(非英語為母語的國家,和英語沒什么淵源,英語水平一般),印度尼西亞、菲律賓、文萊和東帝汶 ,(和上面差不多)。
總體來說,比較標(biāo)準(zhǔn)的有,新加坡,馬來西亞,泰國。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:4.427秒