ahhh。
..the sweet tones of misery 啊 這美妙的痛楚啊 any last words? 有什么遺言嗎 closing in 進(jìn)來吧 come back 回來吧 come outside to play 出來玩吧(指他搜集的精子) writhe,like a worm on the hook 掙扎吧 像鉤鎖上的蠕蟲 nobody escapes 誰也別想逃 nowhere to hide 無處可藏 oh!the eternity we shall spend togehter 哦!我們一起度過這永恒(就是說你快死吧 跟我一起下地獄 反正我是個鬼) relax,just we go 歇一會 我們就一起上路吧 screaming wont to u any good but its music to my yes 尖叫對你來說并不好 但對我來說如音樂一般 there is life there is death and then there is me 這邊是生存 這邊是死亡 中間就是我 where is the worth of the soul 靈魂的價值在哪里 u r falling ap。
ahhh。
..the sweet tones of misery 啊 這美妙的痛楚啊 any last words? 有什么遺言嗎 closing in 進(jìn)來吧 come back 回來吧 come outside to play 出來玩吧(指他搜集的精子) writhe,like a worm on the hook 掙扎吧 像鉤鎖上的蠕蟲 nobody escapes 誰也別想逃 nowhere to hide 無處可藏 oh!the eternity we shall spend togehter 哦!我們一起度過這永恒(就是說你快死吧 跟我一起下地獄 反正我是個鬼) relax,just we go 歇一會 我們就一起上路吧 screaming wont to u any good but its music to my yes 尖叫對你來說并不好 但對我來說如音樂一般 there is life there is death and then there is me 這邊是生存 這邊是死亡 中間就是我 where is the worth of the soul 靈魂的價值在哪里 u r falling apart what to do with pieces 你們崩潰吧 支離破碎的隊伍能干什么 death?no.nothing that simple 死亡?不。不止那么簡單(指你的精子會被錘石折磨) ever seen ur soul?whould u like to?看見你的靈魂了嗎 你喜歡這樣嗎 flesh is a prison 肉體就是監(jiān)獄(快變成精子到我的燈里去吧) going somewhere 想跑?hmm whose mind shall we snap 嗯 我們該破壞誰的夢呢 hook line and sinker 鉤子 鐵鏈 還有擊錘 im the thing under the bed 我就是你床下的那個東西 i own u 我擁有你了(收集到了你的精子) its over when i say 當(dāng)我跟你說話的時候 一切都結(jié)束了(錘石變閻王了?) lock em up 將敵人鎖定 me?mad?quite likely 我?瘋子?很有可能 my house my rooms 我的家 我的房間(不懂 可能聽錯了 但兩個單詞都有聯(lián)系) no one can save them 沒人能救他們 nowhere to hide 無處藏身 oh yes its about to get much worth 是的 為了更有價值(指收集精子) poor lost soul 落魄的靈魂啊 retching mongrel get the leash 令人作嘔的雜種帶著鎖鏈 round we go 輪到我們了 this way 這邊 torment comes in so many flavors 折磨伴隨著如此多的味道 what delight agony we shall inflict 我們將承受多么爽快的痛苦啊。
ahhh。
..the sweet tones of misery 啊 這美妙的痛楚啊any last words? 有什么遺言嗎closing in 進(jìn)來吧come back 回來吧come outside to play 出來玩吧writhe,like a worm on the hook 掙扎吧 像鉤鎖上的蠕蟲nobody escapes 誰也別想逃nowhere to hide 無處可藏oh!the eternity we shall spend togehter 哦!我們一起度過這永恒relax,just we go 歇一會 我們就一起上路吧screaming wont to u any good but its music to my yes 尖叫對你來說并不好 但對我來說如音樂一般there is life there is death and then there is me 這邊是生存 這邊是死亡 中間就是我where is the worth of the soul 靈魂的價值在哪里u r falling apart what to do with pieces 你們崩潰吧 支離破碎的隊伍能干什么death?no.nothing that simple 死亡?不。
不止那么簡單ever seen ur soul?whould u like to?看見你的靈魂了嗎 你喜歡這樣嗎flesh is a prison 肉體就是監(jiān)獄going somewhere 想跑?hmm whose mind shall we snap 嗯 我們該破壞誰的夢呢hook line and sinker 鉤子 鐵鏈 還有擊錘im the thing under the bed 我就是你床下的那個東西i own u 我擁有你了its over when i say 當(dāng)我跟你說話的時候 一切都結(jié)束了lock em up 將敵人鎖定me?mad?quite likely 我?瘋子?很有可能my house my rooms 我的家 我的房間no one can save them 沒人能救他們nowhere to hide 無處藏身oh yes its about to get much worth 是的 為了更有價值poor lost soul 落魄的靈魂啊retching mongrel get the leash 令人作嘔的雜種帶著鎖鏈round we go 輪到我們了this way 這邊torment comes in so many flavors 折磨伴隨著如此多的味道what delight agony we shall inflict 我們將承受多么爽快的痛苦啊。
錘石臺詞 ahhh。
..the sweet tones of misery 啊 這美妙的痛楚啊 any last words? 有什么遺言嗎 closing in 進(jìn)來吧 come back 回來吧 come outside to play 出來玩吧(指他搜集的精子) writhe,like a worm on the hook 掙扎吧 像鉤鎖上的蠕蟲 nobody escapes 誰也別想逃 nowhere to hide 無處可藏 oh!the eternity we shall spend togehter 哦!我們一起度過這永恒(就是說你快死吧 跟我一起下地獄 反正我是個鬼) relax,just we go 歇一會 我們就一起上路吧 screaming wont to u any good but its music to my yes 尖叫對你來說并不好 但對我來說如音樂一般 there is life there is death and then there is me 這邊是生存 這邊是死亡 中間就是我 where is the worth of the soul 靈魂的價值在哪里 u r falling apart what to do with pieces 你們崩潰吧 支離破碎的隊伍能干什么 death?no.nothing that simple 死亡?不。
不止那么簡單(指你的精子會被錘石折磨) ever seen ur soul?whould u like to?看見你的靈魂了嗎 你喜歡這樣嗎 flesh is a prison 肉體就是監(jiān)獄(快變成精子到我的燈里去吧) going somewhere 想跑?hmm whose mind shall we snap 嗯 我們該破壞誰的夢呢 hook line and sinker 鉤子 鐵鏈 還有擊錘 im the thing under the bed 我就是你床下的那個東西 i own u 我擁有你了(收集到了你的精子) its over when i say 當(dāng)我跟你說話的時候 一切都結(jié)束了(錘石變閻王了?) lock em up 將敵人鎖定 me?mad?quite likely 我?瘋子?很有可能 my house my rooms 我的家 我的房間(不懂 可能聽錯了 但兩個單詞都有聯(lián)系) no one can save them 沒人能救他們 nowhere to hide 無處藏身 oh yes its about to get much worth 是的 為了更有價值(指收集精子) poor lost soul 落魄的靈魂啊 retching mongrel get the leash 令人作嘔的雜種帶著鎖鏈 round we go 輪到我們了 this way 這邊 torment comes in so many flavors 折磨伴隨著如此多的味道 what delight agony we shall inflict 我們將承受多么爽快的痛苦啊 螳螂臺詞 消費(fèi)和適應(yīng) 皮爾斯和串 從上方發(fā)起攻擊 吞噬他們的骨頭 我生活的變化 隔離和吞噬 他們無法跟上 無處可逃 逐一 模具運(yùn)行 他們擔(dān)心我 不要害怕虛空 從黑暗 啊。
美味 無盡的饑餓 他們不會想到這個!這個世界美味無窮!發(fā)展和克服 我感覺到了有價值的獵物 為埋伏的位置 銳化我的爪子 他們永遠(yuǎn)也看不到我 我的上空翱翔 我的翅膀躁動不安 在陰影 肢解 遠(yuǎn)道而來的死亡 一種不同的看法 在空氣中的血液 聰明的動物 切片它們分開 我的目的是吃了致命的生物。我的愛好是吃約德爾人 要真正了解一個人,吃他們,并在他們的腳,走了一英里 不要害怕死亡。
你將生活在我最好的部位 我吃了的樂觀主義者一次,但我不能讓他失望 如果我把你吃掉的話,能學(xué)會如何去死嗎?嗯??。ㄐΓ┠銕缀鯖]有值得一吃!他們不知道是什么擊中了他們 他們不會想到這個?。涸诙喑砸稽c(diǎn) 我就能打敗奧特曼了(這個是真的,不是玩笑) No escape One by one Die running They fear me Fear the Void From the dark Ah。delicious Endless hunger In the shadows Limb from limb Death from afar A different view Blood。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:2.523秒