《游園不值》是宋代詩人葉紹翁的名篇,這首小詩寫詩人春日游園所見所感。
譯文:也許是園主擔心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,輕輕地敲柴門,久久沒有人來開??墒沁@滿園的春色畢竟是關不住的,你看,那兒有一枝粉紅色的杏花伸出墻頭來。
游園不值 : 我在游園時沒有遇到主人。 古時游園,是游私園,和后世的公園不同.這里是說沒有進園游賞。
注釋:⑴游園不值:想游園沒能進門兒。值,遇到;不值,沒得到機會。
⑵應憐:概是感到心疼吧。應,表示猜測;憐,憐惜。
屐(jī)齒:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟兒,叫屐齒。⑶小扣:輕輕地敲門。
柴扉(fēi):用木柴、樹枝編成的門。原文: 游園不值 (宋)葉紹翁應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。
春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來。
【注釋】 1.游園不值 : 我在游園時沒有遇到主人 2.應:應該。 3.憐:憐惜,愛惜。 4.屐齒 :木屐(古代一種木質的鞋,鞋底有橫木齒。底的鋸齒,可以防滑。)本文指木底鞋踩在地上,留下的印子。 5.蒼苔:生長在陰暗潮濕地方的苔蘚植物 6.小扣 : 輕輕地敲。 7.柴扉 : 用樹枝編成的簡陋的柴門。
詩人想去朋友的花園中觀賞春色,但是敲了半天門,也沒有人來開。主人大概不在家。也許是擔心游人踏壞了地面的青苔,故意不開門。但是一扇柴門,雖然關住了游人,卻關不住滿園春色,一只紅色的杏花,早已探出墻來。表達了作者對春天的喜愛之情。
翻譯:大概是院子的主人愛惜青苔,怕我的木底鞋在上面留下腳印吧,輕輕地敲柴門,好久也沒人來開門。滿園子的春色是關不住的,開得正旺的紅杏有一枝枝條伸到墻外來了。
“滿園”兩句,或實寫景致,或暗喻所訪之人德行(滿園春色)既為己所知見(一枝紅杏),久之必為人所知。
《游園不值》;一切美好向上的、生機勃勃的事物都具有頑強的生命力,是關不住的。
葉紹翁:《游園不值》賞析 葉紹翁:游園不值 應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。 春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來。
因游賞受阻而掃興又得興,這應該看作是一種精神奇遇。此詩就 是記錄這種精神奇遇的,它是一首無法成游、卻勝于成游的別具一格 的記游詩。
首句又作“應嫌屐齒印蒼苔”,我卻嫌這“嫌”字不好, 它似乎在表現(xiàn)園主人閉門謝客、遠離塵囂的清高,但清高得有點做作。 倒是“憐”字有情致,高齒的木板鞋(屐,音jī擊)不避苔滑路僻, 去探訪春天消息,其鍥而不舍的精神是值得憐惜、同情,盡管它吃了 “閉門羹”,輕拍木編門扇(柴扉,音fēi非)而久久不見打開。
“嫌”是從推測園主人感情的角度落筆,“憐”則是從探訪春色者的 游興的角度落筆,后者更貼合“游園不值”、無緣進門的詩題。無緣 進得園門,游賞的愿望受阻,未免有點掃興。
但掃興之余驚喜地發(fā)現(xiàn) 奇遇、奇興,由一枝紅杏出墻,想象著墻內滿園春色燦爛奪目,這就 把“屐齒游園”轉化為“精神游園”了。失望后的意外精神補償,彌 足珍貴。
春色在這么一“關”一“出”之間,沖破圍墻,溢出園外, 顯示出一種蓬蓬勃勃、關鎖不住的生命力度。到底自然界比園主人更 能體貼游人的情趣,這就不僅是游人憐屐,而且春色派遣紅杏使者也 來憐屐了。
從某些語句上看,此詩點化了陸游的《馬上作》一詩: “平橋小陌雨初收,淡日穿云翠靄浮。楊柳不遮春色斷,一枝紅杏出 墻頭?!?/p>
不過陸游此作未免平展,有點馬上觀花,不及葉紹翁之作那 么精神專注,在深摯的精神體驗和心理波折中,迸發(fā)出春光難鎖、喜 從天降的生命力度,以及情趣盎然的精神哲學的啟悟了。可見名家之 詩不一定都能省心地成為名作,非名家一旦對生命與詩進行精誠開發(fā), 也可能出現(xiàn)奇跡。
表達了作者詩人善解人意的品格和他那一片憐春惜春的情懷。
葉紹翁:《游園不值》賞析 葉紹翁:游園不值 應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。
春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來。 【注釋】 這首詩情景交融,千古傳誦。
詩人去朋友家游園看花, 長滿蒼苔的路上遍印著詩人木屐釘齒的痕跡,敲了半天 柴門,沒有人來開。詩人從露在墻頭的一枝杏花想象出 滿園的春色,說園門雖然關得緊,春色卻是關不住的??! 游園不值 : 游園沒有遇到人。
小扣 : 輕輕地敲。 柴扉 : 柴門。
因游賞受阻而掃興又得興,這應該看作是一種精神奇遇。此詩就 是記錄這種精神奇遇的,它是一首無法成游、卻勝于成游的別具一格 的記游詩。
首句又作“應嫌屐齒印蒼苔”,我卻嫌這“嫌”字不好, 它似乎在表現(xiàn)園主人閉門謝客、遠離塵囂的清高,但清高得有點做作。 倒是“憐”字有情致,高齒的木板鞋(屐,音jī擊)不避苔滑路僻, 去探訪春天消息,其鍥而不舍的精神是值得憐惜、同情,盡管它吃了 “閉門羹”,輕拍木編門扇(柴扉,音fēi非)而久久不見打開。
“嫌”是從推測園主人感情的角度落筆,“憐”則是從探訪春色者的 游興的角度落筆,后者更貼合“游園不值”、無緣進門的詩題。無緣 進得園門,游賞的愿望受阻,未免有點掃興。
但掃興之余驚喜地發(fā)現(xiàn) 奇遇、奇興,由一枝紅杏出墻,想象著墻內滿園春色燦爛奪目,這就 把“屐齒游園”轉化為“精神游園”了。失望后的意外精神補償,彌 足珍貴。
春色在這么一“關”一“出”之間,沖破圍墻,溢出園外, 顯示出一種蓬蓬勃勃、關鎖不住的生命力度。到底自然界比園主人更 能體貼游人的情趣,這就不僅是游人憐屐,而且春色派遣紅杏使者也 來憐屐了。
從某些語句上看,此詩點化了陸游的《馬上作》一詩: “平橋小陌雨初收,淡日穿云翠靄浮。楊柳不遮春色斷,一枝紅杏出 墻頭?!?/p>
不過陸游此作未免平展,有點馬上觀花,不及葉紹翁之作那 么精神專注,在深摯的精神體驗和心理波折中,迸發(fā)出春光難鎖、喜 從天降的生命力度,以及情趣盎然的精神哲學的啟悟了??梢娒抑?詩不一定都能省心地成為名作,非名家一旦對生命與詩進行精誠開發(fā), 也可能出現(xiàn)奇跡。
[簡析] 這首小詩寫詩人春日游園觀花的所見所感,寫得十分形象而又富有理趣。 頭兩句“應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開”,交代作者訪友不遇,園門緊閉,無法觀賞園內的春花。
但寫得很幽默風趣,說大概是園主人愛惜園內的青苔,怕我的屐齒在上面留下踐踏的痕跡,所以“柴扉”久扣不開。將主人不在家,故意說成主人有意拒客,這是為了給下面的詩句作鋪墊。
由于有了“應憐屐齒印蒼苔”的設想,才引出后兩句更新奇的想象:雖然主人自私地緊閉園門,好像要把春色關在園內獨賞,但“春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來”。這后兩句詩形象鮮明,構思奇特,“春色”和“紅杏”都被擬人化,不僅景中含情,而且景中寓理,能引起讀者許多聯(lián)想,受到哲理的啟示:“春色”是關鎖不住的,“紅杏”必然要“出墻來”宣告春天的來臨。
同樣,一切新生的美好的事物也是封鎖不住、禁錮不了的,它必能沖破任何束縛,蓬勃發(fā)展。
游園不值
宋-葉紹翁
應憐屐齒印蒼苔,
小扣柴扉久不開。
春色滿園關不住,
一枝紅杏出墻來。
應當愛惜青苔不讓屐齒把它踩壞,
我輕輕地敲著那扇柴門可是許久也不開。
然而滿園的春色柴門是關不住的,
一枝粉紅色的杏花已從墻頭探伸出來。
詩意
趁春日天氣晴好,外出會友。也許是園主人愛惜蒼臺怕我們踏上鞋印吧,我輕輕地敲打柴門久久不開。但這也沒有關系,花園里的春色是關不住的。那露出墻外的一枝枝紅杏已經(jīng)泄露了盎然的春色。
游園不值
朝代:南宋·葉紹翁
應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。
春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來。
【注釋】:
1.游園不值 : 游園沒有遇到主人。 古時游園,是游私園,和后世的公園不同.這里是說沒有進園游賞.
2.小扣 : 輕輕地敲。
3.柴扉 : 柴門。
4.屐齒 :木屐底的鋸齒。
【今譯】
園主人該是怕木屐齒踩壞了蒼苔,為什么客人輕敲柴門久久地不開。那滿園的美麗春色怎能關閉得住,一枝紅色杏花已經(jīng)早早探出墻來。
【賞析】: 這首小詩寫詩人春日游園觀花的所見所感,寫得十分形象而又富有理趣。這首詩情景交融,千古傳誦。詩人去朋友家游園看花, 長滿蒼苔的路上遍印著詩人木屐釘齒的痕跡,敲了半天柴門,沒有人來開。詩人從露在墻頭的一枝杏花想象出滿園的春色,說園門雖然關得緊,春色卻是關不住的啊!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.162秒