一朵紅紅的玫瑰
啊!我的愛人像一朵紅紅的玫瑰,
在六月里苞放;
啊!我的愛人像一首樂曲,
樂聲美妙悠揚。
你如此美麗,親愛的姑娘,
我愛你如此強烈;
我永遠愛你,親愛的姑娘
直到四海涸竭。
直到四海涸竭,親愛的,
直到太陽將巖石消熔!
我會永遠愛你,親愛的,
只要生命無窮。
再見了,我唯一的愛人,
再見了,只是短短的別離!
我會回來的,我的愛人,
哪怕遠隔萬里!
該詩是贊美愛人的小詩,采用了民謠體{Ballad metre}:
每小節(jié)四行,奇數(shù)行為抑揚格四音部{iambic tetrameter},
偶數(shù)行為抑揚格三音部{iambic trimeter}。壓韻格式為“abab”。
該詩靈活采用了民謠體,熱情奔放,即可吟詠,又能歌唱
1、要生活啊,信我的話,別等待明天,就在今天采摘生命的玫瑰吧。
——龍沙 2、讓睜眼看著玫瑰的人,也看看它的刺?!《取ぬ└隊?3、名字有什么關系?把玫瑰花叫做別的名稱,它還是照樣芳香。
——英國·莎士比亞 4、聞道江南種玉堂,折來和露斗新妝。卻疑桃李夸三色,得占春光第一香。
——清·秋謹《玫瑰》 5、日高閑步下堂階,細草春莎沒繡鞋。折得玫瑰花一朵,憑君簪向鳳凰釵。
——唐·李建勛《春詞》 6、送人玫瑰,手留余香。 7、雖然人能長得玫瑰一樣美麗,但她的美貌終有一天要消失。
——英國·史文朋 8、一個女人不管有多么的風華絕代,才華出眾,如果沒有愛情,那也不過是一朵等待枯萎的玫瑰而已?!獜垚哿?9、人生并非充滿了玫瑰花,倒是有時路上的荊棘刺痛了你。
——法國·巴爾扎克 10、麝炷騰清燎,鮫紗覆綠蒙。宮妝臨曉日,錦段落東風。
無力春煙里,多愁暮雨中。不知何事意,深淺兩般紅。
——唐彥謙《玫瑰》 11、玫瑰是美的,但更美的是它包含的香味。——英國·莎士比亞 12、如果是玫瑰,它總會開花的。
——德國·歌德 13、生活中并非全是玫瑰花,還有刺人的荊棘?!韲炻宸?14、人類是一種使思想開花結果的植物,猶如玫瑰樹上綻放玫瑰,蘋果樹上結滿蘋果。
——安托·法勃爾·多里維 15、我的朋友,你是在這荒涼的世界為我而開放的溫馨的玫瑰。把我深深的憂郁藏在你這位朋友之心的深處吧!——法國·杜·伽爾 16、理想主義者是這樣的人,他們一注意到玫瑰比白菜香,就斷定它能煮出更好的湯來。
——美國·門肯 17、哦,朋友,這就是我的肺腑之言。因為有了你,藍天才廣闊無垠;因為有了你,玫瑰才火紅艷麗。
——美國·愛默生 18、我寧愿桌子上有玫瑰,不愿頸上綴鉆石?!甑侣?19、孩子靈魂的豐富創(chuàng)造,補償了母親靈魂的日漸貧乏。
青春是玫瑰花壞,老年如荊棘王冠?!2R 20、春看玫瑰樹,西鄰即宋家。
門深重暗葉,墻近度飛花。影拂桃陰淺,香傳李徑斜。
靚妝愁日暮,流涕向窗紗。——唐·李叔卿《芳樹》 21、名字本身有什么呢?我們叫做玫瑰的那種花,換個其它名字聞起來也一樣芬芳。
——法國·雨果 22、叫關月季姓名同,不與薔薇譜諜通。接葉連枝千萬綠,一花兩色淺深紅。
風流各自燕支格,雨露何私造化功。別有國香收不得,詩人熏人水沉中。
——宋·楊萬里《紅玫瑰》。
看,吾愛,嫉妒的光線,
把東邊的云彩片片鑲上邊。
夜之燭燃盡了,
歡愉之日躡足站在迷茫的山巔。
我該離去存活,還是留下待死。
我知道那不是曙光,
而是太陽散發(fā)的流星。
今晚為你持著火炬,
照亮通往滿圖的路。
所以,留下吧,你無須離去,
來抓我吧,來受死吧。
如果你滿意,我也滿足了。
我寧愿留下,不愿離去,
來吧,死神,歡迎你,
朱麗葉心所向往。
莎士比亞十四行詩精選(中英文對照)一對天生的尤物我們要求蕃盛,F(xiàn)ROM fairest creatures we desire increase,以便美的玫瑰永遠不會枯死,That thereby beauty'rose might never die,但開透的花朵既要及時凋零,But as the riper should by time decease,就應把記憶交給嬌嫩的后嗣:His tender heir might bear his memory:但你,只和你自己的明眸定情,But thou,contracted to thine own bright eyes,把自己當燃料喂養(yǎng)眼中的火焰,F(xiàn)eed'st thy light'st flame with self-substantial fuel,和自己作對,待自己未免太狠,Making a famine where abundance lies,把一片豐沃的土地變成荒田,Thyself thy foe,to thy sweet self too cruel.你現(xiàn)在是大地的清新的點綴,Thou that art now the world's fresh ornament又是錦繡陽春的唯一的前鋒,And only herald to the gaudy spring.為什么把富源葬送在嫩蕊里,Within thine own bud buriest thy content溫柔的鄙夫,要吝嗇,反而浪用.And,tender churl,makest waste in niggarding.可憐這個世界吧,要不然,貪夫,Pity the world,or else this glutton be,就吞噬世界的份,由你和墳墓To eat the world's due,by the grave thee. 二當四十個冬天圍攻你的朱顏,When forty winters shall beseige thy brow,在你美的園地挖下深的戰(zhàn)壕,And dig deep trenches in thy beauty's field,你青春的華服,那么被人艷慕,Thy youth's proud livery, so gazed on now,將成襤褸的敗絮,誰也不要瞧:Will be a tatter'd weed, of small worth held:那時人若問起你的美在何處,Then being ask'd where all thy beauty lies,哪里是你那少壯年華的寶藏,Where all the treasure of thy lusty days,你說,“在我這雙深陷的眼眶里,To say, winthin thine own deep-sunken eyes,是貪婪的羞恥,和無益的頌揚?!?/p>
Were an all-eating shame and thriftless praise.你的美的用途會更值得贊美,How much more praise deserved thy beauty'use,如果你能夠說,“我寧馨小童If thou couldst answer "This fair child of mine將總結我的帳,寬恕我的老邁,”Shall sum my count and make my old excuse,'證實他的美在繼承你的血統(tǒng)!Proving his beauty by sucession thine!這將使你在衰老的暮年更生,This were to be new made when thou art old,并使你垂冷的血液感到重溫。And see thy blood warm when thou feel'st it cold。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:3.562秒