題西林壁 題西林壁 ·北宋·蘇軾 作者簡介: 蘇軾(1037~1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉山人。
是著名的文學(xué)家,唐宋散文八大家之一。他學(xué)識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。
他的書法與蔡襄、黃庭堅、米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。是北宋繼歐陽修之后的文壇領(lǐng)袖,散文與歐陽修齊名;詩歌與黃庭堅齊名;他的詞氣勢磅礴,風(fēng)格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。
原文 橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。 不識廬山真面目,只緣身在此山中。
注釋 西林,即廬山西林寺。 緣:因為。
此山:指的是廬山。 簡析 蘇軾由黃州貶赴汝州任團(tuán)練副使時經(jīng)過九江,游覽廬山。
瑰麗的山水觸發(fā)逸興壯思,于是寫下了若干首廬山記游詩?!额}西林壁》是游觀廬山后的總結(jié),它描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,指出觀察問題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。
開頭兩句“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”,實寫游山所見。廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。
這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬態(tài)的廬山風(fēng)景。 后兩句“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說理,談游山的體會。
為什么不能辨認(rèn)廬山的真實面目呢?因為身在廬山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。游山所見如此,觀察世上事物也常如此。
這兩句詩有著豐富的內(nèi)涵,它啟迪我們認(rèn)識為人處事的一個哲理——由于人們所處的地位不同,看問題的出發(fā)點不同,對客觀事物的認(rèn)識難免有一定的片面性;要認(rèn)識事物的真相與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀成見。 這是一首哲理詩,但詩人不是抽象地發(fā)議論,而是緊緊扣住游山談出自己獨特的感受,借助廬山的形象,用通俗的語言深入淺出地表達(dá)哲理,故而親切自然,耐人尋味。
在眾多的歌詠廬山的作品中,蘇軾的西林寺題壁詩與李白《望廬山瀑布》同樣著名。但兩首詩的藝術(shù)構(gòu)思卻大不一樣:李白通過香爐峰瀑布一處景色的描寫,烘托廬山的磅礴氣勢,激發(fā)人們對祖國山河的熱愛;蘇軾則沒有描寫具體景特,而是概括抒寫瀏覽廬山的總印象,從中揭發(fā)一種生活哲理來啟發(fā)讀者的思考和領(lǐng)悟。
這首絕句的長處不在于形象或感情,而在于富有理趣。面對雄偉壯麗的廬山,詩人不勝感嘆地說:從正面看廬山,它是一道橫長的山嶺;從側(cè)面看廬山,它是一座高聳的山峰。
你再從不同距離、不同高度去看吧,呈現(xiàn)在你眼前的廬山,都是各種互不相同的形象。我們?yōu)槭裁床荒艽_切完整地把握廬山的真實面貌呢?只因為人在此山里面,眼界受到局限的緣故啊。
“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,難道詩人所說的只是看山,所指的只是廬山一座山嗎?普天下山山嶺嶺,哪一座不是看山角度不同,山勢互不一樣?宇宙間事事物物,又何嘗不是立腳之點有別,觀察結(jié)果各殊呢!對于一切事情,如果隱在它的圈子里面,就會不見全局,不明真相;只有客觀地研究它的各個方面,才能取得正確的認(rèn)識。這就是一句格言所說:當(dāng)局者迷,旁觀者清。
詩寫得巧妙別致,深入淺出,充滿智慧,我們讀過以后,仿佛自己也聰明了一些。 這是一首詩中有畫的寫景詩,又是一首哲理詩,哲理蘊含在對廬山景色的描繪之中。
元豐七年(1084)春末夏初,蘇軾暢游廬山十余日,被廬山雄奇秀麗的景色所吸引。因此,他揮毫寫下十余首贊美廬山的詩,這是其中的一首。
前兩句描述了廬山不同的形態(tài)變化。廬山橫看綿延逶迤,崇山峻嶺郁郁蔥蔥連環(huán)不絕;側(cè)看則峰巒起伏,奇峰突起,聳入云端。
從遠(yuǎn)處和近處不同的方位看廬山,所看到的山色和氣勢又中不相同。后兩句寫出了作者深思后的感悟:之所以從不同的方位看廬山,會有不同的印象,原來是因為“不識廬山真面目,只緣身在此山中”。
也就是說,只有遠(yuǎn)離廬山,跳出廬山的遮蔽,才能全面把握廬山的真正儀態(tài)。這兩句充滿了意味深長的哲理,并成為人們廣為傳誦的警句。
題西林壁
橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。
不識廬山真面目,只緣身在此山中
注釋
題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬北麓。
西林:即廬山西林寺。
緣:因為。
此山:這座山,指廬山。
橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看。
各不同:不相同。
題:書寫;題寫。
登:攀登。
側(cè):從側(cè)面看。
識:看清楚。
面目:指廬山的景色。
蘇軾由黃州貶赴汝州任團(tuán)練副使時經(jīng)過九江,游覽廬山。瑰麗的山水觸發(fā)逸興壯思,于是寫下了若干首廬山記游詩。《題西林壁》是游觀廬山后的總結(jié),它描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,指出觀察問題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。
開頭兩句“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”,實寫游山所見。廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬態(tài)的廬山風(fēng)景。
后兩句“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說理,談游山的體會。為什么不能辨認(rèn)廬山的真實面目呢?因為身在廬山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。游山所見如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩有著豐富的內(nèi)涵,它啟迪人們認(rèn)識為人處事的一個哲理——由于人們所處的地位不同,看問題的出發(fā)點不同,對客觀事物的認(rèn)識難免有一定的片面性;要認(rèn)識事物的真相與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀成見。
這是一首哲理詩,但詩人不是抽象地發(fā)議論,而是緊緊扣住游山談出自己獨特的感受,借助廬山的形象,用通俗的語言深入淺出地表達(dá)哲理,故而親切自然,耐人尋味。
這首詩寓意十分深刻,但所用的語言卻異常淺顯。深入淺出,這正是蘇軾的一種語言特色。蘇軾寫詩,全無雕琢習(xí)氣。詩人所追求的是用一種質(zhì)樸無華、條暢流利的語言表現(xiàn)一種清新的、前人未曾道的意境;而這意境又是不時閃爍著熒熒的哲理之光。從這首詩來看,語言的表述是簡明的,而其內(nèi)涵卻是豐富的。也就是說,詩語的本身是形象性和邏輯性的高度統(tǒng)一。詩人在四句詩中,概括地描繪了廬山的形象的特征,同時又準(zhǔn)確地指出看山不得要領(lǐng)的道理。鮮明的感性與明晰的理性交織一起,互為因果,詩的形象因此升華為理性王國里的典型,這就是人們?yōu)槭裁辞О俅蔚陌押髢删洚?dāng)作哲理的警句的原因。
如果說宋以前的詩歌傳統(tǒng)是以言志、言情為特點的話,那么到了宋朝尤其是蘇軾,則出現(xiàn)了以言理為特色的新詩風(fēng)。這種詩風(fēng)是宋人在唐詩之后另辟的一條蹊徑,用蘇軾的話來說,便是“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外”。形成這類詩的特點是:語淺意深,因物寓理,寄至味于淡泊?!额}西林壁》就是這樣的一首好詩
《題西林壁》 著名學(xué)者、書畫篆刻家洪亮先生作品(宋)蘇軾橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。
不識廬山真面目,只緣身在此山中。題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。
西林寺在廬山西麓。題:書寫,題寫。
西林:西林寺,在江西廬山。橫看:從正面看。
廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看.側(cè):側(cè)面。各不同:各不相同。
不識:不能認(rèn)識,辨別。真面目:指廬山真實的景色,形狀。
緣:因為;由于。此山:這座山,指廬山。
西林:西林寺,在現(xiàn)在江西省的廬山上。這首詩是題在寺里墻壁上的。
【譯文】從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。我之所以認(rèn)不清廬山真正的面目,是因為我人身處在廬山之中。
比喻對事物要有新的看法,從整體去看。編輯本段作品解讀傾藍(lán)紫著《那些年,我們一起讀的詩》解讀此詩:1084年,元豐七年,四月,一個詩人行在廬山之中,路遇的僧人和當(dāng)?shù)乩习傩找姷剿娂姶蛘泻簦骸疤K子瞻來了!”蘇東坡,第一次做廬山客,卻已被當(dāng)作廬山人。
似乎人們在這里等了許久,等他回來賦得廬山一首,而廬山等了許久,就等他到此空山巖徑迷。跟著陶淵明窈窕尋壑的身影,循著白居易筑堂為詩的心情,蘇東坡本為廬山盛景,應(yīng)接不暇,而不欲作詩,但為這人們等了許久的心情也不得不作詩了。
此時,他尚看見的是窈窕蘿徑上,迎面而來為他露出笑靨的人們——“芒鞵青竹杖,自掛百錢游。可怪深山里,人人識故侯?!?/p>
抬頭望,他望不見讓李白驚落人間而覺人與天之近的銀河,他只看見高聳入云的群山,更覺人之渺小,所以說:“青山若無素,偃蹇不親。要識廬山面,他年是故人?!?/p>
從進(jìn)廬山的這一刻起,他就一直在迷,偶然的路經(jīng)客,只為廬山盛名而來,遇不到那些詩人的景,體悟不了那些詩人愿棄置紅塵落山而坐的心情,他以為只因他還是個陌生人,所以說,他年再來做故人,便能識得廬山身。沒有等到他年,半個月之后,蘇東坡又來了,東林寺的和尚陪著他逛了西林寺。
蘇東坡為上次自己入得廬山反而迷失了眼界不識廬山真面目,便想在廬山外再見廬山,把廬山看小是不是就能識得廬山身了呢?他沒有登高而是遠(yuǎn)望,所以不能如杜甫“會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”,不能如王安石“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層?!彼运h(yuǎn)望的廬山還是讓他看得糊涂。
本來人們總是去廬山東林寺,而蘇軾偏偏去了西林寺,西林寺與東林寺依廬山而立,相距不過百丈,景觀各有千秋。東林寺規(guī)模宏大,氣勢雄偉;西林寺則小巧緊湊,秀麗嚴(yán)謹(jǐn)。
東林寺,東晉慧遠(yuǎn)大師攜凈土宗而來,見廬山閑曠,可以息心,遂駐足弘法,剃草開林,締構(gòu)伽藍(lán),創(chuàng)立了我國佛教第一個社團(tuán)——白蓮社,開佛教中國化之先河。傳說,一天在廬山也建了簡寂觀的道學(xué)宗師陸修靜,和隱逸詩人之宗陶淵明,來東林寺與佛學(xué)宗師慧遠(yuǎn)相聚,慧遠(yuǎn)歷來送客不過門前虎溪,這次言談忘情,竟送過了虎溪,后山的老虎看得不習(xí)慣了,吼叫起來,三人會意一笑,于是就有了中國古代“虎溪三笑”的佳話,不過真正陸修靜來廬山的時候,陶淵明已去世34年,而慧遠(yuǎn)更已逝去45年,那虎溪三笑的不過是場空話。
蘇東坡還曾畫過《三笑圖贊》,他還真為此虛妄的傳說迷了。而從老虎吼叫聲中送走三位宗師后,無數(shù)的詩人來了,留下無數(shù)的詩而去,滿寺萬詩詠,一步一驚心。
見自己在此已無處可落筆,蘇軾轉(zhuǎn)到百丈之外偏寂的西林寺,他要為自己留一曲而艷壓廬山客,他遠(yuǎn)遠(yuǎn)地眺望廬山,廬山也靜靜地等著他,生怕驚擾了他作詩的思緒,他看了很久,回望自己的前塵舊事,發(fā)現(xiàn)他一生都誤在一個迷字:橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。
此時,蘇東坡正陷在烏臺詩獄案。他被一群大大小小的文化官僚紛紛檢舉其詩對皇帝有大不敬,就連他的好朋友,那位后來寫得《夢溪筆談》赫赫有名的沈括,拿著蘇東坡在湖州與他分別時送給他留作紀(jì)念的詩,將其意淫為反對皇帝的句子,一一注釋出來向皇帝檢舉,一百多首詩的大案便因沈括的告密震驚朝野。
眾位為了自己的政治立場的大臣紛紛出來落井下石,于是蘇東坡就從湖州被抓回京城,過了一個月,又被關(guān)進(jìn)御史臺監(jiān)獄。一眾人欲置之于死地而后快,連蘇東坡都以為自己快死了,給弟弟蘇轍寫了訣別詩:“是處青山可藏骨,他年夜雨獨傷神。
與君今世為兄弟,更結(jié)來生未了因?!边@就是中國最有名的文字獄:“烏臺詩案”。
而此時閑居鐘山不問朝廷事的王安石終看不下去,上疏勸導(dǎo)宋神宗“安有圣世而殺才士乎?”這場文字獄最終“以公(王安石) 一言而決”。蘇東坡被釋放出獄被貶黃州。
追其原因,蘇東坡是因為反對變法,而被執(zhí)掌王安石變法大旗的呂惠卿為首的變法派整治,其時,蘇東坡反對變法了許久,在王安石執(zhí)政時期相安無事只是不得志而已,在王安石離去后,卻被置之于死地,幸得王荊公一句而得搭救,但后來人們紛紛把害蘇東坡的屎盆子扣在了王安石頭上。怪不得梁啟超要把王安石比作英國的克倫威爾,說他以“不世出之杰,而蒙天下之垢?!?/p>
蘇軾一家一開始就站在王安石的對立面上,他的父親蘇洵更是遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見不。
題西林壁 作者:蘇軾 橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。
不識廬山真面目,只緣身在此山中。詞句注釋 ⑴題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。
西林寺在廬山西麓。題:書寫,題寫。
西林:西林寺,在江西廬山。 ⑵橫看:從正面看。
廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看。側(cè):側(cè)面。
⑶各不同:各不相同。 ⑷不識:不能認(rèn)識,辨別。
真面目:指廬山真實的景色、形狀。 ⑸緣:因為;由于。
此山:這座山,指廬山。白話譯文 從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。
我之所以認(rèn)不清廬山真正的面目,是因為我自身處在廬山之中。
題西林壁:
從正面看廬山山嶺連綿起伏,
從側(cè)面看廬山山峰聳立,
從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。
人不清楚廬山本來的面目,只因為自己在廬山中。
游山西村:
不要笑話農(nóng)家的酒渾,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。
一重重山,又一道道水,疑惑無路可行間,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現(xiàn)在眼前。
你吹著簫,我擊著鼓,結(jié)隊喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風(fēng)依舊保存。
從今日起,如果允許乘著月光閑游,我這白發(fā)老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開柴門。
【名稱】《題西林壁》【作者】蘇軾 【體裁】七言絕句 【年代】北宋 這首詩,是蘇軾在元豐七年(1084年)四月,與友人參寥同游廬山的西林寺時的作品。
其實,十幾天前他剛?cè)霃]山的時候,曾寫過一首五言小詩:“青山若無素,偃蹇不相親。要識廬山面,他年是故人?!?/p>
他很風(fēng)趣地說,第一次見到廬山,好象遇到一位高傲的陌生人;要想和他混熟,今后就得常來常往。于是他 “往來山南北十余日”最后寫出這篇歌詠廬山的名篇。
編輯本段作品原文 題西林壁【宋】蘇軾 橫看成嶺側(cè)成峰, 遠(yuǎn)近高低各不同。 不識廬山真面目, 只緣身在此山中。
[1]編輯本段注釋譯文注釋 (1)題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬北麓。
題:書寫,題寫。西林:西林寺,在江西廬山。
(2)橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看。
側(cè):從側(cè)面看。 (3)各不同:不相同。
(4)識:認(rèn)識;清楚。(注:這里不是看清楚,沒有看的意思,只有清楚的意思。)
(5)真面目:指廬山真實的景色。 (6)緣:同“原”,因為;由于。
(7)此山:這座山,指廬山。譯文 從正面看廬山的山嶺連綿起伏,從側(cè)面看廬山山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。
詩人之所以認(rèn)不清廬山本來的面目,是因為自己身在廬山之中![1] 作品鑒賞 蘇軾由黃州貶赴汝州任團(tuán)練副使時經(jīng)過九江,游覽廬山。瑰麗的山水觸發(fā)逸興壯思,于是寫下了若干首廬山記游詩。
《題西林壁》是游觀廬山后的總結(jié),它描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,指出觀察問題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。 開頭兩句“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”,實寫游山所見。
廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬態(tài)的廬山風(fēng)景。
后兩句“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說理,談游山的體會(心中所想)。為什么不能辨認(rèn)廬山的真實面目呢?因為身在廬山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。
游山所見如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩有著豐富的內(nèi)涵,它啟迪人們認(rèn)識為人處事的一個哲理——由于人們所處的地位不同,看問題的出發(fā)點不同,對客觀事物的認(rèn)識難免有一定的片面性;要認(rèn)識事物的真相與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀成見。
這是一首哲理詩,但詩人不是抽象地發(fā)議論,而是緊緊扣住游山談出自己獨特的感受,借助廬山的形象,用通俗的語言深入淺出地表達(dá)哲理,故而親切自然。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:2.867秒