1、樂(lè)因循,能潦倒,也消搖。
《行香子·秋入鳴皋》宋代:許古 秋入鳴皋,爽氣飄蕭。掛衣冠、初脫塵勞。
窗間巖岫,看盡昏朝。夜山低,晴山近,曉山高。
細(xì)數(shù)閑來(lái),幾處村醪。醉模糊、信手揮毫。
等閑陶寫,問(wèn)甚風(fēng)騷。樂(lè)因循,能潦倒,也消搖。
釋義:蕭瑟的秋風(fēng)吹入鳴皋山中,涼爽的月夜飄揚(yáng)著悠揚(yáng)的簫聲,脫去了那身骯臟的官服,剛剛離開混濁不堪的官場(chǎng)中,憑窗遙望遠(yuǎn)山景色盡收眼底,朝暉夕暗氣象萬(wàn)千變化無(wú)窮,夜晚暮色朦朧籠罩大地山峰仿佛變低,晴日明麗一望無(wú)際仿佛山峰只在眼前,清早晨霧散去朝陽(yáng)仿佛從山頂升起,山峰顯得更加挺拔高峻。細(xì)細(xì)地計(jì)算一下,悠閑無(wú)事曾經(jīng)喝了多少村民的美酒,沉醉后模模糊糊,信手揮毫揮發(fā)著詩(shī)情,隨意信筆而寫,管什么體裁格式平仄押韻,樂(lè)得這樣長(zhǎng)期寄情山水,能夠忍受寂寞貧窮,也算逍遙自在快樂(lè)萬(wàn)分!2、游宦區(qū)區(qū)成底事,平生況有云泉約。
歸去來(lái)、一曲仲宣吟,從軍樂(lè)?!稘M江紅·暮雨初收》宋代:柳永 暮雨初收,長(zhǎng)川靜、征帆夜落。
臨島嶼、蓼煙疏淡,葦風(fēng)蕭索。幾許漁人飛短艇,盡載燈火歸村落。
遣行客、當(dāng)此念回程,傷漂泊。桐江好,煙漠漠。
波似染,山如削。繞嚴(yán)陵灘畔,鷺飛魚躍。
游宦區(qū)區(qū)成底事,平生況有云泉約。歸去來(lái)、一曲仲宣吟,從軍樂(lè)。
釋義:傍晚的落雨剛剛停止,桐江一片寂靜,遠(yuǎn)征的航船在夜幕中靠岸停泊。對(duì)面的島嶼上,水蓼稀疏霧靄寒涼,秋風(fēng)吹拂蘆葦蕭索作響。
多少漁人行駛著小船,卻只見(jiàn)船上的燈火飛快地回歸村落。對(duì)此令我思念起回歸的路程,對(duì)漂泊生活產(chǎn)生了厭倦而憂傷的情緒。
桐江景色美麗,霧靄漠漠密布,好似浸入了水波之中,山峰如刀削一般,白鷺和魚兒圍繞嚴(yán)陵瀨飛翔和跳躍。游宦生涯跋涉辛苦一事無(wú)成,何況早就有歸隱云山泉石的心愿。
回歸吧,羨慕淵明的躬耕田園,厭倦仲宣的從軍艱苦。3、酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。
《漁歌子·荻花秋》五代:李珣 荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。
水為鄉(xiāng),篷作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。
釋義:瀟湘的靜夜里,清風(fēng)吹拂著秋天的荻花,橘子洲頭的美景,宛如屏上的山水畫。浩淼的煙波中,皎潔的月光下,我收攏釣魚的絲線,搖起小船回家。
綠水就是我的家園,船篷就是我的屋舍,山珍海味也難勝過(guò)我每日三餐的糙米魚蝦。面對(duì)盈杯的水酒,望著詩(shī)書滿架,我已心滿意足,再不用將名利牽掛。
4、千年田換八百主,一人口插幾張匙?便休休,更說(shuō)甚,是和非!《最高樓·吾衰矣》宋代:辛棄疾 吾衰矣,須富貴何時(shí)?富貴是危機(jī)。暫忘設(shè)醴抽身去,未曾得米棄官歸。
穆先生,陶縣令,是吾師。待葺個(gè)園兒名“佚老”,更作個(gè)亭兒名“亦好”,閑飲酒,醉吟詩(shī)。
千年田換八百主,一人口插幾張匙?便休休,更說(shuō)甚,是和非!釋義:我已漸漸年老,力盡筋疲,功名富貴的實(shí)現(xiàn)要待到何時(shí)?何況富貴功名還處處隱伏著危機(jī)。穆生因楚王稍懈禮儀便抽身辭去,陶潛尚未得享俸祿就棄官而歸。
穆先生、陶縣令那樣明達(dá)的人都是我十分崇敬的老師。歸隱后一定要將荒園修葺,“佚老園”就是個(gè)合適的名字。
再建個(gè)亭兒取名為“亦好”,便能閑時(shí)飲酒,醉時(shí)吟詩(shī)。一塊田地千年之中要換八百主人,一人嘴里又能插上幾張飯匙。
退隱之后便一切作罷,何須再費(fèi)口舌說(shuō)什么是非得失。5、久斑兩鬢如霜雪,直欲漁樵過(guò)此生。
《夏日三首·其一》宋代:張耒 長(zhǎng)夏村墟風(fēng)日清,檐牙燕雀已生成。蝶衣曬粉花枝舞,蛛網(wǎng)添絲屋角晴。
落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。久斑兩鬢如霜雪,直欲漁樵過(guò)此生。
釋義:夏日晝長(zhǎng),江村風(fēng)日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長(zhǎng)成。蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網(wǎng)。
月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲。久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,一直想做個(gè)樵夫或漁翁混過(guò)這一生!6、即此羨閑逸,悵然吟式微。
《渭川田家》唐代:王維 斜陽(yáng)照墟落,窮巷牛羊歸。野老念牧童,倚杖候荊扉。
雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。田夫荷鋤至,相見(jiàn)語(yǔ)依依。
即此羨閑逸,悵然吟式微。釋義:村莊處處披滿夕陽(yáng)余輝,牛羊沿著深巷紛紛回歸。
老叟惦念著放牧的孫兒,柱杖等候在自家的柴扉。雉雞鳴叫麥兒即將抽穗,蠶兒成眠桑葉已經(jīng)薄稀。
農(nóng)夫們荷鋤回到了村里,相見(jiàn)歡聲笑語(yǔ)戀戀依依。如此安逸怎不叫我羨慕?我不禁悵然地吟起《式微》。
望洞庭
唐代:劉禹錫
湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。
遙望洞庭山水色,白銀盤里一青螺。(山水色 一作:山水翠)
譯文及注釋
譯文
秋夜明月清輝,遍灑澄凈湖面,湖面平靜無(wú)風(fēng),猶如鐵磨銅鏡。
遙望美麗洞庭的湖光山色。真的令人浮想聯(lián)翩。那翠綠的君山,真像銀盤里的一枚玲瓏青螺。
注釋
1.洞庭:湖名,在今湖南省北部。
2.湖光:湖面的波光。兩:指湖光和秋月。和:和諧。指水色與月光互相輝映。
3.潭面:指湖面。鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說(shuō)是湖面無(wú)風(fēng),水平如鏡;一說(shuō)是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒(méi)打磨時(shí)照物模糊。
4.山水色:也作“山水翠”。山:指洞庭湖中的君山。
5.白銀盤:形容平靜而又清的洞庭湖面。白銀:一作“白云”。青螺:這里用來(lái)形容洞庭湖中的君山?!?/p>
飲酒其五悟出返璞歸真的人生真諦的是:采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山.
陶淵明采菊時(shí)的悠然,即是南山的悠然;鳥的倦而知還,也即是他的倦而知還.這是《莊子》“吾忘我”精神境界的現(xiàn)實(shí)實(shí)現(xiàn).當(dāng)然同時(shí)也是陶淵明觀照萬(wàn)物時(shí)悟到的“真意”——生命真正的意義,只是這“真意”在于人的心領(lǐng)神會(huì).“言者所以在意也,得意而忘言”,倘一說(shuō)出,便是意落言筌,所以陶淵明終于不再說(shuō)下去.然而,他已將“真意”暗示于我們:東籬采菊,悠然所見(jiàn)者;黃昏時(shí)山嵐之氣每分每秒都在變換著它的美麗,飛鳥聯(lián)翩著飛翔在回家的路上……人情與物景在這里真是達(dá)到空前的“妙合一體”,所以朱光潛說(shuō):“到陶淵明手里,情景的吻合可算登峰造極.”在詩(shī)中“情景合一”絕非是一種“藝術(shù)技巧”的問(wèn)題,而是“人情”與“物景”的“天人合一”.當(dāng)我們放下過(guò)分的物欲,也不再狂妄地以“萬(wàn)物之靈長(zhǎng)”自居,而是將自己混化于宇宙大全的“大我”中,“忘掉”那個(gè)被利害、物欲所糾纏的“小我”,“人情”與“物景”就不再“間隔”.這是個(gè)體的人超越生死的途徑,既然生死之情都已不足慮,那么人生之得失與禍福又何足掛懷!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁(yè)面生成時(shí)間:2.621秒