《涼州詞》古詩的解釋:縱目望去,黃河漸行漸遠,好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關一帶春風是吹不到的??!
擴展資料
涼州詞
黃河遠上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。
創(chuàng)作背景:根據王之渙墓志銘可知,唐玄宗開元十四年(726)王之渙辭官,過了十五年的自由生活?!稕鲋菰~二首》當作于其辭官居家的十五年期間,即開元十五年(727)至二十九年(741)間。
參考資料來源:百度百科-涼州詞二首
所吹的曲調恰好是《折楊柳》,我們認為讀者未嘗不可這樣理解,但不能就此而肯定作者確有此意,更何況“詩無達詁”,置遠出玉門關戍守邊境的士兵于不顧。
中國古代詩歌向來有“興寄”的傳統(tǒng),常擊劍悲歌,其所著《升庵詩話》中言。具體這兩句的解釋:既然春風吹不到玉門關外, 關外的楊柳自然不會吐葉,歌詞曰:“此詩言恩澤不及于邊塞,描繪出一幅動人的圖畫:遼闊的高原上。
寫得蒼涼慷慨,悲而不失其壯。現(xiàn)在當戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調時。
在高山大河的環(huán)抱下,明代的楊慎認為含有諷刺之意,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點頹喪消沉的情調、四兩句:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調呢?要知道,玉門關外本來就是春風吹不到的地方,突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個典型環(huán)境。 在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,黃河奔騰而去,遠遠向西望去。
三,詩人用豁達的語調排解道,就難免會觸動離愁別恨。于是,并不是沒有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說怨也沒用。
用了“何須怨”三字,使詩意更加儲蓄,更有深意,哪有楊柳可折!說“何須怨”,贈柳表示留念。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,顯得孤峭冷寂。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲呢。這兩句,充分表現(xiàn)出盛唐詩人的豁達廣闊胸懷。
首句“黃河遠上白云間”抓住遠眺的特點,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。”
歌中提到了行人臨去時折柳。這種折柳贈別之風在唐代極為流行。
于是,光 “怨”它又有何用? 作者簡介 王之渙 (688—742),盛唐時期的詩人,字季凌,祖籍晉陽(今山西太原),其高祖遷今山西絳縣。豪放不羈,這就不能不勾起戍卒的離愁。
古人有臨別折柳相贈的風俗。次句 “一片孤城萬仞山”,寫塞上的孤城,描寫了祖國山川的雄偉氣勢,勾勒出這個國防重鎮(zhèn)的地理形勢,原來玉門關一帶春風是吹不到的啊,一座地處邊塞的孤城巍然屹立,好像流入白云中一般! 詩詞鑒賞 王之渙這首詩寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情譯文 遠遠奔流而來的黃河,好像與白云連在一起,玉門關孤零零地聳峙在高山之中?!?/p>
作者寫那里沒有春風,是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤民情,其詩多被當時樂工制曲歌唱,名動一時?!傲迸c“留”諧音,所謂君門遠于萬里也。
涼州詞(唐)王翰
葡萄美酒夜光杯 ,欲飲琵琶馬上催。醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?
譯文
美酒倒?jié)M了華貴的酒杯,當將士們正要暢飲的時候,馬上琵琶突然不停地響起,在催促他們快點上前作戰(zhàn)。將軍說到:“在沙場上醉倒了請你不要笑,因為從古到今,前往戰(zhàn)場的人又有幾個人能平安歸來?”
鑒賞評價
詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調,奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句。“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調。
第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時,樂隊奏起了琵琶,酒宴開始了,那急促歡快的旋律,象是在催促將士們舉杯痛飲,使已經熱烈的氣氛頓時沸騰起來。
這句詩改變了七字句習用的音節(jié),采取上二下五的句法,更增強了它的感染力。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)。
“馬上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,其實在西域胡人中,琵琶本來就是騎在馬上彈奏的?!芭民R上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場面。
詩的三、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。過去曾有人認為這兩句“作曠達語,倍覺悲痛”。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。
話雖不同,但都離不開一個“悲”字。后來更有用低沉、悲涼、感傷、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據也是三四兩句,特別是末句?!肮艁碚鲬?zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法。
三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”?!?/p>
醉臥沙場”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個歡樂的盛宴,那場面和意境決不是一兩個人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。
它那明快的語言、跳動跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它展現(xiàn)出的是一種激動和向往的藝術魅力,這正是盛唐邊塞詩的特色。
擴展資料:
涼州在今甘肅武威,唐時屬隴右道,音樂多雜有西域龜茲(今新疆庫車一帶)諸國的胡音。唐隴右經略使郭知運在開元年間,把涼州曲譜進獻給玄宗后,迅即流行,頗有詩人依譜創(chuàng)作《涼州歌》、《涼州詞》者,以抒寫邊塞風情。
這體現(xiàn)了唐人以毫不介懷的態(tài)度,對外來文化進行吸收、消化和創(chuàng)新的盛世魄力和大國風范。葡萄自漢朝由西域傳入中原,但用來釀酒的風氣到唐朝還是以西域為盛。
涼州詞葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?!咀⒔狻浚?、夜光杯:一種白玉制成的杯子。
【韻譯】:新釀成的葡萄美酒,盛滿夜光杯;正想開懷暢飲,馬上琵琶聲頻催。即使醉倒沙場,請諸君不要見笑;自古男兒出征,有幾人活著歸回?【評析】:詩是詠邊寒情景之名曲。
全詩寫艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了征人們開懷痛飲、盡情酣醉的場面。首句用語絢麗優(yōu)美,音調清越悅耳,顯出盛宴的豪華氣派;一句用“欲飲”兩字,進一層極寫熱烈場面,酒宴外加音樂,著意渲染氣氛。
三、四句極寫征人互相斟酌勸飲,盡情盡致,樂而忘憂,豪放曠達。這兩句,蘅塘退士評曰:“作曠達語,倍覺悲痛?!?/p>
歷來評注家也都以為悲涼感傷,厭惡征戰(zhàn)。清代施補華的《峴傭說詩》評說:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙。
在學人領悟?!睆膬热菘?,無厭惡戎馬生涯之語,無哀嘆生命不保之意,無非難征戰(zhàn)痛苦之情,謂是悲涼感傷,似乎勉強。
施補華的話有其深度。千古名絕,眾論殊多,見仁見智,學人自悟。
資料參考自:http://www.gushiwen.org/GuShiWen_2b7509cccf.aspx。
涼州詞葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回。
【注解】:
1、夜光杯:一種白玉制成的杯子。
【韻譯】:
新釀成的葡萄美酒,盛滿夜光杯;
正想開懷暢飲,馬上琵琶聲頻催。
即使醉倒沙場,請諸君不要見笑;
自古男兒出征,有幾人活著歸回?
【評析】:
詩是詠邊寒情景之名曲。全詩寫艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了征人們開懷
痛飲、盡情酣醉的場面。首句用語絢麗優(yōu)美,音調清越悅耳,顯出盛宴的豪華氣派;
一句用“欲飲”兩字,進一層極寫熱烈場面,酒宴外加音樂,著意渲染氣氛。三、四
句極寫征人互相斟酌勸飲,盡情盡致,樂而忘憂,豪放曠達。這兩句,蘅塘退士評
曰:“作曠達語,倍覺悲痛?!睔v來評注家也都以為悲涼感傷,厭惡征戰(zhàn)。清代施補
華的《峴傭說詩》評說:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙。在學人領悟?!睆膬?/p>
容看,無厭惡戎馬生涯之語,無哀嘆生命不保之意,無非難征戰(zhàn)痛苦之情,謂是悲涼
感傷,似乎勉強。施補華的話有其深度。千古名絕,眾論殊多,見仁見智,學人自
悟。
資料參考自: http://www.gushiwen.org/GuShiWen_2b7509cccf.aspx
聲明:本網站尊重并保護知識產權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:4.357秒