“禍起蕭墻”這一典故出版于《論語·季氏》。
《季氏將伐顓臾》 季氏將伐顓(zhuān)臾。冉有、季路見于孔子,曰:“季氏將有事于顓臾?!?/p>
孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也?!?/p>
孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止?!6怀郑嵍环?,則將焉用彼相矣?且爾言過矣。
虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?” 冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費。今不取,后世必為子孫憂。”
孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必為之辭。丘也聞:有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。
蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之,既來之,則安之。
今由與求也相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也,而謀動干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也。”
譯文: 季氏將要攻打附庸國顓臾。冉有、子路兩人參見孔子,說道:“季氏將對顓臾使用武力。”
孔子說:“冉求!這難道不應(yīng)該責(zé)備你嗎?頗臾,先王曾經(jīng)任命他主持東蒙山的祭祀,而且它處在我們魯國的疆域之中,這正是跟魯國共安危的藩屬,為什么要去攻打它呢?”冉有說:“那個季孫要這么千,我們兩人都不想呢?!笨鬃诱f:“冉求!賢人周任有句話說:‘能夠施展自己的力量就任職;如果不行,就該辭職。
’比如瞎子遇到危險,不去扶持;將要摔倒了,不去攙扶,那又何必用助手呢?況且你的話錯了。老虎犀牛從柵欄里逃了出來,龜殼美玉在匣子里毀壞了,這應(yīng)責(zé)備誰呢?” 冉有說:“顓臾,城墻堅固,而且離季孫的采邑費地很近。
現(xiàn)在不把它占領(lǐng),日后一定會給子孫留下禍害?!笨鬃诱f:“冉求!君子討厭那種避而不說自己貪心卻一定另找藉口的態(tài)度。
我聽說過:無論是有國的諸侯或者有家(封地)的大夫,不必?fù)?dān)心財富不多,只需擔(dān)心財富不均;不必?fù)?dān)心人民太少,只需擔(dān)心不安定。若是財富平均,便沒有貧窮;和平相處,便不會人少;安定,便不會傾危。
做到這樣,遠(yuǎn)方的人還不歸服,便發(fā)揚文治教化招致他們。他們來了,就得使他們安心。
如今仲由和冉求兩人輔佐季孫,遠(yuǎn)方的人不歸服,卻不能用文治教化招致;國家支離破碎,卻不能保全;反而想在國境以內(nèi)使用武力。我恐怕季孫的憂愁不在顓臾,卻在蕭墻里面?!?/p>
后來,人們用這一典故表示內(nèi)部禍亂之意,《后漢書》中就引用了這一典故:“此皆釁發(fā)蕭墻,而禍延四海也?!?。
典故 “禍起蕭墻”這一典故出版于《論語·季氏》。
原文: 《季氏將伐顓臾》 季氏將伐顓(zhuān)臾。冉有、季路(兩人是孔子的弟子,也是季氏的臣子)見于孔子,曰:“季氏將有事于顓臾?!?/p>
孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也?!?/p>
孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止?!6怀郑嵍环?,則將焉用彼相矣?且爾言過矣。
虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?” 冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費。今不取,后世必為子孫憂?!?/p>
孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必為之辭。丘也聞:有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。
蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之,既來之,則安之。
今由與求也相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也,而謀動干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也?!?/p>
譯文: 季氏將要攻打附庸國顓臾。冉有、子路兩人參見孔子,說道:“季氏將對顓臾使用武力?!?/p>
孔子說:“冉求!這難道不應(yīng)該責(zé)備你嗎?先王曾經(jīng)任命顓臾主持東蒙山的祭祀,而且它處在我們魯國的疆域之中,這正是跟魯國共安危的藩屬,為什么要去攻打它呢?”冉有說:“那個季孫要這么干,我們兩人都不想呢?!笨鬃诱f:“冉求!賢人周任有句話說:‘能夠施展自己的力量就任職;如果不行,就該辭職。
’比如瞎子遇到危險,不去扶持;將要摔倒了,不去攙扶,那又何必用助手呢?況且你的話錯了。老虎犀牛從柵欄里逃了出來,龜殼美玉在匣子里毀壞了,這應(yīng)責(zé)備誰呢?” 冉有說:“顓臾,城墻堅固,而且離季孫的采邑費地很近。
現(xiàn)在不把它占領(lǐng),日后一定會給子孫留下禍害?!笨鬃诱f:“冉求!君子討厭那種避而不說自己貪心卻一定另找借口的態(tài)度。
我聽說過:無論是有國的諸侯或者有封地的大夫,不必?fù)?dān)心財富不多,只需擔(dān)心財富不均;不必?fù)?dān)心人民太少,只需擔(dān)心不安定。若是財富平均,便沒有貧窮;和平相處,便不會人少;安定,便不會傾危。
做到這樣,遠(yuǎn)方的人還不歸服,便發(fā)揚文治教化招致他們。他們來了,就得使他們安心。
如今你們倆輔佐季孫,遠(yuǎn)方的人不歸服,卻不能用文治教化招致;國家支離破碎,卻不能保全;反而想在國境以內(nèi)使用武力。我恐怕季孫的憂愁不在顓臾,卻在蕭墻里面?!?/p>
后來,人們用這一典故表示內(nèi)部禍亂之意,《后漢書》中就引用了這一典故:“此皆釁發(fā)蕭墻,而禍延四海也?!薄?/p>
《論語·季氏》:“吾恐季孫之憂不在顓臾,而在蕭墻 之內(nèi)也?!?/p>
季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓臾?!?/p>
孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也?!?/p>
孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止?!6怀?,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣。
虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?”冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費。今不取,后世必為子孫憂。”
子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之,而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。
蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之。
既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也,而謀動干戈于邦內(nèi)。
吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也?!保ā都臼稀罚?譯文: 季氏將要攻打附庸國頗臾。
冉有、子路兩人參見孔子,說道:“季氏將對顓臾使用武力。”孔子說:“冉求!這難道不應(yīng)該責(zé)備你嗎?頗臾,先王曾經(jīng)任命他主持東蒙山的祭祀,而且它處在我們魯國的疆域之中,這正是跟魯國共安危的藩屬,為什么要去攻打它呢?”冉有說:“那個季孫要這么千,我們兩人都不想呢?!?/p>
孔子說:“冉求!賢人周任有句話說:‘能夠施展自己的力量就任職;如果不行,就該辭職?!热缦棺佑龅轿kU,不去扶持;將要摔倒了,不去攙扶,那又何必用助手呢?況且你的話錯了。
老虎犀牛從柵欄里逃了出來,龜殼美玉在匣子里毀壞了,這應(yīng)責(zé)備誰呢?” 冉有說:“顓臾,城墻堅固,而且離季孫的采邑費地很近?,F(xiàn)在不把它占領(lǐng),日后一定會給子孫留下禍害?!?/p>
孔子說:“冉求!君子討厭那種避而不說自己貪心卻一定另找藉口的態(tài)度。我聽說過:無論是有國的諸侯或者有家(封地)的大夫,不必?fù)?dān)心財富不多,只需擔(dān)心財富不均;不必?fù)?dān)心人民太少,只需擔(dān)心不安定。
若是財富平均,便沒有貧窮;和平相處,便不會人少;安定,便不會傾危。做到這樣,遠(yuǎn)方的人還不歸服,便發(fā)揚文治教化招致他們。
他們來了,就得使他們安心。如今仲由和冉求兩人輔佐季孫,遠(yuǎn)方的人不歸服,卻不能用文治教化招致;國家支離破碎,卻不能保全;反而想在國境以內(nèi)使用武力。
我恐怕季孫的憂愁不在顓臾,卻在蕭墻里面?!薄?/p>
《論語·季氏》:“吾恐季孫之憂不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也?!?/p>
季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓臾?!?/p>
孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”
孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止?!6怀?,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣。
虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?”冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費。今不取,后世必為子孫憂。”
子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之,而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。
蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之。
既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也,而謀動干戈于邦內(nèi)。
吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也。”(《季氏》) 譯文:季氏將要攻打附庸國頗臾。
冉有、子路兩人參見孔子,說道:“季氏將對顓臾使用武力?!笨鬃诱f:“冉求!這難道不應(yīng)該責(zé)備你嗎?頗臾,先王曾經(jīng)任命他主持東蒙山的祭祀,而且它處在我們魯國的疆域之中,這正是跟魯國共安危的藩屬,為什么要去攻打它呢?”冉有說:“那個季孫要這么千,我們兩人都不想呢?!?/p>
孔子說:“冉求!賢人周任有句話說:‘能夠施展自己的力量就任職;如果不行,就該辭職?!热缦棺佑龅轿kU,不去扶持;將要摔倒了,不去攙扶,那又何必用助手呢?況且你的話錯了。
老虎犀牛從柵欄里逃了出來,龜殼美玉在匣子里毀壞了,這應(yīng)責(zé)備誰呢?”冉有說:“顓臾,城墻堅固,而且離季孫的采邑費地很近?,F(xiàn)在不把它占領(lǐng),日后一定會給子孫留下禍害。”
孔子說:“冉求!君子討厭那種避而不說自己貪心卻一定另找藉口的態(tài)度。我聽說過:無論是有國的諸侯或者有家(封地)的大夫,不必?fù)?dān)心財富不多,只需擔(dān)心財富不均;不必?fù)?dān)心人民太少,只需擔(dān)心不安定。
若是財富平均,便沒有貧窮;和平相處,便不會人少;安定,便不會傾危。做到這樣,遠(yuǎn)方的人還不歸服,便發(fā)揚文治教化招致他們。
他們來了,就得使他們安心。如今仲由和冉求兩人輔佐季孫,遠(yuǎn)方的人不歸服,卻不能用文治教化招致;國家支離破碎,卻不能保全;反而想在國境以內(nèi)使用武力。
我恐怕季孫的憂愁不在顓臾,卻在蕭墻里面?!?。
“今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也;邦分崩離析而不能守也;而謀動干戈于邦內(nèi),吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也。”
是從孔子那里來的,他曾經(jīng)教訓(xùn)他的兩個學(xué)生。他說,子路、冉求,你們兩個人在季家當(dāng)輔相,(等于現(xiàn)在美國的基辛格),遠(yuǎn)人不服,(好像中東一直就不妥協(xié),不服氣,到處吃癟。)而不能來也;人家不服你的氣,你的政治道德無法使人信服,所以人家沒有來結(jié)交納好。在國內(nèi)則弄得分崩離析、意見分歧,表面上看是整體的,內(nèi)在很多因素是分裂的。大家離心離德,遲早要崩潰的。這種情形是守不住的,因為內(nèi)部分崩離析,難以自保,只好向外發(fā)展,轉(zhuǎn)移人家的視線,是同樣的道理。所以孔子說,你們因為許多內(nèi)政問題不能解決,于是只好用兵,在外面發(fā)動戰(zhàn)爭來轉(zhuǎn)移內(nèi)部的注意力。在我看來,你們很危險,季家最大的煩惱、痛苦、憂愁,不在顓臾這個邊區(qū)的小國家,而是在蕭墻之內(nèi),在季家自己兄弟之間。孔子說了這個話不久,后來季家兄弟果然發(fā)生了問題;所以后世內(nèi)部發(fā)生禍亂,就用“禍起蕭墻”這句話,在文學(xué)上典故,就是從孔子這句話來的。
出處 《論語·季氏》孔子說,子路、冉求,你們兩個人在季家當(dāng)輔相,而不能來也;人家不服你的氣,你的政治道德無法使人信服,所以人家沒有來結(jié)交納好。
在國內(nèi)則弄得分崩離析、意見分歧,表面上看是整體的,內(nèi)在很多因素是分裂的。大家離心離德,遲早要崩潰的。
這種情形是守不住的,因為內(nèi)部分崩離析,難以自保,只好向外發(fā)展,轉(zhuǎn)移人家的視線,是同樣的道理。所以孔子說,你們因為許多內(nèi)政問題不能解決,于是只好用兵,在外面發(fā)動戰(zhàn)爭來轉(zhuǎn)移內(nèi)部的注意力。
在我看來,你們很危險,季家最大的煩惱、痛苦、憂愁,不在顓臾這個邊區(qū)的小國家,而是在蕭墻之內(nèi),在季家自己兄弟之間。
典故: “今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也;邦分崩離析而不能守也;而謀動干戈于邦內(nèi),吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也?!?/p>
是從孔子那里來的,他曾經(jīng)教訓(xùn)他的兩個學(xué)生。他說,子路、冉求,你們兩個人在季家當(dāng)輔相,(等于現(xiàn)在美國的基辛格),遠(yuǎn)人不服,(好像中東一直就不妥協(xié),不服氣,到處吃癟。)
而不能來也;人家不服你的氣,你的政治道德無法使人信服,所以人家沒有來結(jié)交納好。在國內(nèi)則弄得分崩離析、意見分歧,表面上看是整體的,內(nèi)在很多因素是分裂的。
大家離心離德,遲早要崩潰的。這種情形是守不住的,因為內(nèi)部分崩離析,難以自保,只好向外發(fā)展,轉(zhuǎn)移人家的視線,是同樣的道理。
所以孔子說,你們因為許多內(nèi)政問題不能解決,于是只好用兵,在外面發(fā)動戰(zhàn)爭來轉(zhuǎn)移內(nèi)部的注意力。在我看來,你們很危險,季家最大的煩惱、痛苦、憂愁,不在顓臾這個邊區(qū)的小國家,而是在蕭墻之內(nèi),在季家自己兄弟之間。
孔子說了這個話不久,后來季家兄弟果然發(fā)生了問題;所以后世內(nèi)部發(fā)生禍亂,就用“禍起蕭墻”這句話,在文學(xué)上典故,就是從孔子這句話來的。語見《明·田汝成·西湖游覽志余·卷四·佞幸盤荒》:“檜歸,無何而死。
未幾,子熺亦死。王氏設(shè)醮,方士伏章,見熺荷鐵枷,問:‘太師何在?’熺曰:‘在酆都。
’方士如其言而往,見檜與萬俟卨俱荷鐵枷,備受諸苦。檜曰:‘可煩傳語夫人,『東窗事發(fā)』矣。
’” 《明·馮夢龍·警世通言·卷二十·計押番金鰻產(chǎn)禍》:“我早間見那做娘的打慶奴,晚間押番歸卻,打發(fā)我出門。莫是‘東窗事發(fā)’?若是這事走漏,須教我吃官司,如何計結(jié)?” 宋代大奸臣秦檜,為降金國,嘗與其妻王氏,于東窗下密謀定計,以害民族英雄岳飛。
據(jù)傳,檜先于帝前誣飛謀反。時有幾位大臣,如大理寺卿薛仁輔、樞密使韓世忠,皆為飛鳴冤,使之有所顧忌。
一日,檜獨坐于東窗之下,為害飛之事,躊躇不定,委決不下。王氏適至,問曰:“夫君為何事愁眉苦臉,猶豫不決?”檜遂告以此事,并與之商議。
王氏自袖中取出一柑,以手掰之,將一半遞與檜,曰:“此柑一掰即分,有何難哉?君不聞古語云:‘縱虎易兮擒虎難’乎?”檜一聞此言,其意遂決。不久,岳飛父子便遇害矣。
后檜卒,未幾其子熺亦死。王氏請道士為其招魂。
道士作法時,見熺與檜偕已故諫議大夫萬俟卨,均戴鐵枷,在地獄中備受諸苦。檜猶語道士曰::“煩傳語夫人,‘東窗事發(fā)’矣!” “東窗事發(fā)”。
原指在東窗下密謀陷害岳飛一事敗露。后喻陰謀敗露,或罪案遭揭發(fā),將被懲治,常用此語。
英文寫法:to be exposed;the cat is out of the bag to come to the light 補充:東窗事發(fā)秦檜想殺岳飛,在東窗內(nèi)同妻子王氏商量.王氏說:“抓捕老虎容易,而放掉了它以后要想再把它抓住就難了.”于是秦檜就決定殺掉岳飛.后來秦檜在西湖游玩,在船中突然得了病,病中看見一個披著長發(fā)的人大聲地說:“你害國害民,我已經(jīng)告訴上天,上天要派人來捉拿你了.”秦檜回家后,不久就死了.秦檜剛死沒幾天,他的兒子秦嘻也死了.王氏設(shè)起神案,請道士驅(qū)鬼.冇一個方士伏在花案上,迷蒙中看見秦嘻戴著鐵枷,就問:“太師在什么地方?”秦?zé)缁卮鹫f:“在豐都.”方土按秦?zé)缯f的話到豐都去,結(jié)果看見秦檜,萬俟卨都戴著鐵板枷,受了很多各種各樣的苦刑.秦檜說:“麻煩你傳話給我的夫人,東窗密謀殺害岳飛的事情暴露了.”關(guān)于“坐懷不亂”的典故最早出現(xiàn)在《荀子·大略》中:“柳下惠與后門者同衣,而不見疑,非一日之聞也?!边@個故事自漢代以來已經(jīng)廣為傳頌,可謂家喻戶曉。
相傳在一個寒冷的夜晚,柳下惠宿于郭門,有一個沒有住處的婦人來投宿,柳下惠恐她凍死,叫她坐在懷里,解開外衣把她裹緊,同坐了一夜,并沒發(fā)生非禮行為。于是柳下惠就被譽為“坐懷不亂”的正人君子。
此外,他為人剛正不阿,得罪權(quán)貴,多次遭到貶謫,但不離開父母之邦,所謂“雖遭三黜,不去故國;雖榮三公,不易其介”。柳下惠得到了孔子、孟子等人的高度評價。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.146秒