魏文侯改過文言文翻譯
魏文侯改過文言文要怎么翻譯才好呢?下面是小編整理的魏文侯改過文言文翻譯,歡迎大家閱讀!
原文及譯文供參考:
原文:
師經(jīng)鼓琴,魏文侯起舞,賦曰:“使我言而無見違。”師經(jīng)援琴而撞文侯,不中;中旒(讀音liu二聲,古代君主冠冕邊緣下垂的裝飾物。類似流蘇),潰之。文侯謂左右曰:“為人臣而撞其君,其罪如何?”左右曰:“罪當烹?!?/p>
提師經(jīng)下堂一等。師經(jīng)曰:“臣可一言而死乎?”文侯曰:“可?!睅熃?jīng)曰:“昔堯舜之為君也,唯恐言而人不違;桀紂之為君也,唯恐言而人違之。臣撞桀紂,非撞吾君也。”文侯曰:“釋之,是寡人之過也。懸琴于城門,以為寡人符; 不補旒,以為寡人戒。”
翻譯:
樂師經(jīng)(人名)演奏(古)琴,魏國的文王(因是諸侯國,故稱侯)隨音樂而舞蹈,(并依旋律)唱道:
“讓我的話不被違抗?!睒穾熃?jīng)拿琴撞文王,沒撞到;撞到了帽子的流蘇,(帽子)破了。文王對左右的’人說:“作為臣子而撞他的國王,他的罪是什么?”左右說:“罪該受烹煮(刑法)。”抓樂師經(jīng)到堂下第一級臺階。樂師經(jīng)說:“
我可以說一句話再死嗎?”文王說:“可以?!睒穾熃?jīng)說:“過去堯舜當國王的時候,唯恐自己的話別人不反對;桀紂當國王的時候,唯恐自己的話別人違抗。我撞的是桀紂,不是撞我的國王。”文王說:“放了他,是我的過錯。將琴懸 掛在城門上,用以作為我錯誤的憑證;(破的)帽子不要補,用來做我的警示?!?/p>
學習鳥網(wǎng)站是免費的綜合學習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。 蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.070秒