《更漏子·柳絲長(zhǎng)》譯文、注釋及賞析
《更漏子·柳絲長(zhǎng)》
宋代:晏幾道
柳絲長(zhǎng),桃葉小。深院斷無(wú)人到。紅日淡,綠煙晴。流鶯三兩聲。
雪香濃,檀暈少。枕上臥枝花好。春思重,曉?shī)y遲。尋思?xì)垑?mèng)時(shí)。
譯文
柳絲柔長(zhǎng)春雨霏霏,花叢外漏聲不斷傳向遠(yuǎn)方。塞雁向南歸去令人驚心,雜亂的城鳥(niǎo)尋覓著棲巢,望著畫屏上對(duì)對(duì)金鷓鴣令人格外傷感。
薄薄的香霧透入簾幕之中,美麗的樓閣池榭啊再無(wú)人一起觀賞。繡簾低垂獨(dú)自背著垂淚的紅色蠟燭,長(zhǎng)夢(mèng)不斷遠(yuǎn)方親人啊可知道我的衷腸?
注釋
1、更漏:古人用銅壺滴漏來(lái)計(jì)時(shí),將一夜分為五更。
2、子:曲子的簡(jiǎn)稱。
3、漏聲:指報(bào)更報(bào)點(diǎn)之聲。
4、迢遞(tiáodì):遙遠(yuǎn)。
5、塞雁:北雁,春來(lái)北飛。
6、城烏:城頭上的烏鴉。
7、畫屏:有圖飾品的屏風(fēng),為女主人公居室中的擺設(shè)。
8、金鷓鴣(zhègū):金線繡成的鷓鴣,可能繡在屏風(fēng)上,也可能是繡在衣服上的。
9、?。和ā捌取保苼?lái)。
10、惆悵(chóuchàng):失意、煩惱。
11、謝家池閣:豪華的宅院,這星即指女主人公的住處。謝氏為南朝望族,居處多有池閣之勝。后來(lái)便成為一共名。韋莊歸國(guó)遙詞中有“日落謝家池閣”句。
12、紅燭背:背向紅燭;一說(shuō)以物遮住紅燭,使其光線不向人直射。
鑒賞
全詞以閑雅的筆調(diào)和深婉的情致,抒寫了春日閨思的情懷,創(chuàng)造出一種純美的詞境。上片以輕倩妍秀的筆觸,描寫室外美好的春景。起首三句描繪柳絲長(zhǎng)長(zhǎng)、桃葉細(xì)嫩、深院空寂的景色,烘托春日寂靜的氣氛。“無(wú)人到”上加一“斷”字,便有怨意,為結(jié)處寫情作了鋪墊。歇拍三句寫院中的景物:淡淡的紅日照進(jìn)院子里,濃綠的樹(shù)叢籠罩著漠漠輕煙,傳來(lái)了流鶯三兩聲鳴囀。一“淡”字,寫出春天初陽(yáng)的特色??罩兴畾鈴浡侍?yáng)淡而無(wú)光。綠煙,指草木間的煙靄。末句以鶯聲反襯深院的寂靜。過(guò)片三句,轉(zhuǎn)寫室內(nèi)的情景:閨中人雪白的`肌膚透出了濃香,臉上淺紅色的嬌暈也消褪了,那繡枕頭上、低壓著枝梢的花兒十分美好。雪,喻女子瑩白的肌膚;檀暈,淺紅色的妝暈。上兩句暗示閨人一夜獨(dú)眠,輾轉(zhuǎn)不寐,故妝殘暈少?!罢砩稀本?,隱喻閨人之美,故見(jiàn)枕上花枝而益增棖觸。
三句語(yǔ)淺情深,含蓄蘊(yùn)藉,深婉曲折,頗為耐人尋味。結(jié)拍三句,春思,猶言春情、春愁,指閨人春日的情思。“曉?shī)y”句,意與溫庭筠《菩薩蠻》“懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲”相近,而情韻似更勝,真能寫得出“尋思”的神理。春日里,閨中人閑愁深重,起床后也遲遲不愿去梳妝獨(dú)自尋思清曉的殘夢(mèng)。這三句含而不露,無(wú)限幽怨盡不言之中。詞中人夢(mèng)境的內(nèi)容,作者沒(méi)有道破,這就給讀者留下了充分的想像空間和無(wú)窮的回味。
學(xué)習(xí)鳥(niǎo)網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.184秒