望江南·梳洗罷文言文翻譯
《望江南·梳洗罷》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詞作。這是一首寫(xiě)閨怨的小令。以下是“望江南·梳洗罷文言文翻譯”,希望給大家?guī)?lái)幫助!
望江南·梳洗罷
唐代:溫庭筠
梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋(píng)洲。
譯文及注釋
佚名
譯文
梳洗完畢,獨(dú)自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。上千艘船過(guò)去了,所盼望的人都沒(méi)有出現(xiàn)。太陽(yáng)的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的’柔腸縈繞在那片白蘋(píng)洲上。
注釋
?、磐希河置皦?mèng)江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,后用為詞牌名。段安節(jié)《樂(lè)府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮(zhèn)浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,后改此名?!薄督饖Y集》入“南呂宮”。小令,單調(diào)二十七字,三平韻。
?、剖嵯矗菏犷^、洗臉、化妝等婦女的生活內(nèi)容。
?、仟?dú):獨(dú)自,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。
?、惹Х荷锨е环?。帆:船上使用風(fēng)力的布蓬,又作船的代名詞。皆:副詞,都。
?、尚睍煟喝章淝暗娜展?。暉:陽(yáng)光。脈脈:本作“眽眽”,凝視貌?!豆旁?shī)十九首》有“盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)”。后多用以示含情欲吐之意。
?、誓c斷:形容極度悲傷愁苦。白蘋(píng)(pín):水中浮草,色白。古時(shí)男女常采蘋(píng)花贈(zèng)別。洲:水邊陸地。
學(xué)習(xí)鳥(niǎo)網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.091秒