《題臨安邸》是南宋詩人林升的一首“墻頭詩”,寫在一家旅舍墻壁上,詩原本無題,此題為后人所加。詩人通過描寫樂景來表哀情,使情感倍增,在深邃的審美中蘊(yùn)含著深沉的意蘊(yùn),由此表現(xiàn)出詩人的激憤之情。
第一句“山外青山樓外樓”,詩人抓住臨安城的特征——重重疊疊的青山,鱗次櫛比的樓臺(tái),描寫的是祖國大好山河,起伏的青山,連綿的樓閣,多么美好的景色。從詩歌創(chuàng)作來說,詩人描寫山河的美好,表現(xiàn)出的是一種樂景。
接著第二句“西湖歌舞幾時(shí)休”,詩人觸景傷情,寫的是哀情。這樣美好的大好山河,卻被金人占有。一個(gè)“休”字,既表達(dá)了詩人對(duì)現(xiàn)實(shí)處境的心痛,更是暗示了當(dāng)政者一味“休”戰(zhàn)言和、不思收復(fù)中原、縱情聲色、尋歡作樂的憤慨之情。
詩人是多么希望這樣的靡靡歌舞快點(diǎn)“休”,詩人運(yùn)用反問的手法,強(qiáng)化了自己對(duì)當(dāng)政者的不滿與質(zhì)問,表現(xiàn)出對(duì)國家命運(yùn)的擔(dān)憂而產(chǎn)生的憂傷之感。
第三句“暖風(fēng)熏得游人醉”,“熏”、“醉”二字用得精妙。一個(gè)“熏”字,暗示了當(dāng)政者淫靡享樂場面的龐大與熱鬧;一個(gè)“醉”字,承接上一個(gè)“熏”字,把那些縱情聲色的南宋統(tǒng)治者的丑態(tài)刻畫得惟妙惟肖。
在西湖美好的環(huán)境中,所見的卻是南宋統(tǒng)治者奢靡的丑態(tài),美丑的對(duì)比,給讀者留下了豐富的審美想象空間。
最后一句“直把杭州作汴州”。宋朝建都于汴梁,當(dāng)時(shí)已被金侵占,就是說,南宋統(tǒng)治者在紙醉金迷中樂不思蜀,簡直把杭州當(dāng)成了故都汴州。這里,詩人不用“西湖”,而用“杭州”,是很有意義的。
西湖只是一個(gè)景點(diǎn),而杭州就可以很好地與宋都“汴州”對(duì)照,從而引出“汴州”這一特殊的政治符號(hào),從而揭露南宋統(tǒng)治者無視國家命運(yùn)、只求茍且偏安的罪惡行為,表達(dá)出詩人對(duì)國家民族命運(yùn)的深切憂慮。
責(zé)問統(tǒng)治者,又是警告。
直,南宋的國都,個(gè)個(gè)醉生夢死,只想偏安一隅。末句既是諷刺。”
南宋統(tǒng)治者不思收復(fù)失地。“暖風(fēng)”語意雙關(guān),簡直把杭州當(dāng)作汴州,也是紙醉金迷的靡靡之風(fēng),寫盡杭州的山水樓臺(tái)之美和歌舞升平的景復(fù)象,生平事跡不詳,邸--客棧,既是溫暖的自然風(fēng)。
這兩句描寫臨安是一派歌舞升平的景象臨安邸 林 升 shān wài qīng shān lóu wài lóu 山 外 青 山 樓 外 樓 , zhí bǎ háng zhōu zuò biàn zhōu 直 把 杭 州 作 汴 州 。②休--罷休。
③汴州即汴梁(今河南省開封市):北宋的國都:20 -------------------------------------------------------------------------------- 提問者對(duì)于答案的評(píng)價(jià),杭州也會(huì)像汴州一樣,這也許是它被流傳下來的原因之一: xiexie -------------------------------------------------------------------------------- 評(píng)價(jià)已經(jīng)被關(guān)閉 目前有 3 個(gè)人評(píng)價(jià) 好 66% (2) 不好 33% (1) 對(duì)最佳答案的評(píng)論 謝謝 評(píng)論者:簡直,直把杭州作汴州。 古詩今譯 山外有青山樓外有樓,南宋孝宗淳熙年間(1174-1189)的一位讀書人,沒有一點(diǎn)點(diǎn)國難當(dāng)頭的影子和抗金復(fù)國的自強(qiáng)自勵(lì)精神。
這句是說簡直把原來的都城汴京忘掉了,其他貴族富豪的樓臺(tái)亭榭更是不計(jì)其數(shù):旅店,淪于金人的鐵蹄之下,即今浙江省杭州。 名句賞析——“暖風(fēng)熏得游人醉! 【作者介紹】林升, xī hú gē wǔ jǐ shí xiū 西 湖 歌 舞 幾 時(shí) 休 ?暖風(fēng)把游人熏得陶醉? 暖風(fēng)熏得游人醉?言外之意是抗金復(fù)國的事業(yè)幾時(shí)能著手。
這首詩的前兩句。 【解釋】①臨安--南宋的京城,必將重蹈覆轍,北宋京城?然而,篇幅極短而內(nèi)蘊(yùn)豐富。
“幾時(shí)休”三個(gè)字,從空間和時(shí)間的無限,毫無憂患意識(shí)。這首詩是題在一個(gè)客棧墻上的: 憂悶★玉雪 - 魔法學(xué)徒 一級(jí) -------------------------------------------------------------------------------- 其他回答 共 1 條 題臨安邸 林 升 山外青山樓外樓,竟然把江南的杭州當(dāng)作了中原的汴州。
nuǎn fēng xūn dé yóu rén zuì 暖 風(fēng) 熏 得 游 人 醉 ,僅花園就修了40多所:驕奢淫逸的生活何時(shí)才能停止,暖洋洋的風(fēng)把游人吹得好像喝醉了酒。 回答者:即詩中的杭州(在今浙江),語言平易而憂憤深沉,其他情況都無從查考:長此以往。
全詩不用典故,西湖的歌舞何時(shí)方休,西湖歌舞幾時(shí)休,直把杭州作汴州,南宋孝宗時(shí)人。 汴州。
注詞釋義 臨安,在今河南開封,飄飄然:qiuzq001 - 見習(xí)魔法師 二級(jí) 2-23 13。 邸。
作者背景 林升,在杭州大造宮殿園林,陶陶然。
《題臨安邸》是宋代詩人林升創(chuàng)作的一首七絕。此詩第一句點(diǎn)出臨安城青山重重疊疊、樓臺(tái)鱗次櫛比的特征,第二句用反問語氣點(diǎn)出西湖邊輕歌曼舞無休無止。后兩句以諷刺的語言寫出當(dāng)政者縱情聲色,并通過"杭州"與"汴州"的對(duì)照,不漏聲色地揭露了"游人們"的腐朽本質(zhì),也由此表現(xiàn)出作者對(duì)當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激以及對(duì)國家命運(yùn)的擔(dān)憂。全詩構(gòu)思巧妙,措詞精當(dāng),冷言冷語的諷刺,偏從熱鬧的場面寫起;憤慨已極,卻不作謾罵之語:確實(shí)是諷喻詩中的杰作。
譯文
西湖四周青山綿延樓閣望不見頭,湖面游船上的歌舞幾時(shí)才能停休?
溫暖馥郁的香風(fēng)把人吹得醉醺醺的,簡直是把杭州當(dāng)成了那汴州。
林升,南宋孝宗淳熙年間(1174-1189)的一位讀書人,其他情況都無從查考。
注詞釋義臨安:即詩中的杭州(在今浙江),南宋的國都。?。郝玫?。
直:簡直。汴州:北宋的國都,在今河南開封。
古詩今譯山外有青山樓外有樓,西湖的歌舞何時(shí)方休?暖風(fēng)把游人熏得陶醉,簡直把杭州當(dāng)作汴州。名句賞析——“暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州?!?/p>
南宋統(tǒng)治者不思收復(fù)失地,只想偏安一隅,在杭州大造宮殿園林,僅花園就修了40多所,其他貴族富豪的樓臺(tái)亭榭更是不計(jì)其數(shù)。這首詩的前兩句,從空間和時(shí)間的無限,寫盡杭州的山水樓臺(tái)之美和歌舞升平的景復(fù)象。
“幾時(shí)休”三個(gè)字,責(zé)問統(tǒng)治者:驕奢淫逸的生活何時(shí)才能停止?言外之意是抗金復(fù)國的事業(yè)幾時(shí)能著手?然而,暖洋洋的風(fēng)把游人吹得好像喝醉了酒,飄飄然,陶陶然,個(gè)個(gè)醉生夢死,毫無憂患意識(shí),竟然把江南的杭州當(dāng)作了中原的汴州。“暖風(fēng)”語意雙關(guān),既是溫暖的自然風(fēng),也是紙醉金迷的靡靡之風(fēng)。
末句既是諷刺,又是警告:長此以往,必將重蹈覆轍,杭州也會(huì)像汴州一樣,淪于金人的鐵蹄之下。全詩不用典故,篇幅極短而內(nèi)蘊(yùn)豐富,語言平易而憂憤深沉。
意思是:青山無盡樓閣連綿望不見頭,西湖上的歌舞幾時(shí)才能停休?暖洋洋的香風(fēng)吹得貴人如醉,簡直是把杭州當(dāng)成了那汴州。
出處:宋代詩人林升創(chuàng)作的一首七絕《題臨安邸》。全詩如下:山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
此詩第一句點(diǎn)出臨安城青山重重疊疊、樓臺(tái)鱗次櫛比的特征,第二句用反問語氣點(diǎn)出西湖邊輕歌曼舞無休無止。后兩句以諷刺的語言寫出當(dāng)政者縱情聲色,并通過“杭州”與“汴州”的對(duì)照,不露聲色地揭露了“游人們”的腐朽本質(zhì)。
也由此表現(xiàn)出作者對(duì)當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激以及對(duì)國家命運(yùn)的擔(dān)憂。全詩構(gòu)思巧妙,措詞精當(dāng),冷言冷語的諷刺,偏從熱鬧的場面寫起;憤慨已極,卻不作謾罵之語:確實(shí)是諷喻詩中的杰作。
擴(kuò)展資料《題臨安邸》是南宋詩人林升的一首“墻頭詩”,寫在一家旅舍墻壁上,詩原本無題,此題為后人所加。詩人通過描寫樂景來表哀情,使情感倍增,在深邃的審美中蘊(yùn)含著深沉的意蘊(yùn),由此表現(xiàn)出詩人的激憤之情。
第一句“山外青山樓外樓”,詩人抓住臨安城的特征——重重疊疊的青山,鱗次櫛比的樓臺(tái),描寫的是祖國大好山河,起伏的青山,連綿的樓閣,多么美好的景色。從詩歌創(chuàng)作來說,詩人描寫山河的美好,表現(xiàn)出的是一種樂景。
接著第二句“西湖歌舞幾時(shí)休”,詩人觸景傷情,寫的是哀情。這樣美好的大好山河,卻被金人占有。
一個(gè)“休”字,既表達(dá)了詩人對(duì)現(xiàn)實(shí)處境的心痛,更是暗示了當(dāng)政者一味“休”戰(zhàn)言和、不思收復(fù)中原、縱情聲色、尋歡作樂的憤慨之情。詩人是多么希望這樣的靡靡歌舞快點(diǎn)“休”,詩人運(yùn)用反問的手法,強(qiáng)化了自己對(duì)當(dāng)政者的不滿與質(zhì)問,表現(xiàn)出對(duì)國家命運(yùn)的擔(dān)憂而產(chǎn)生的憂傷之感。
第三句“暖風(fēng)熏得游人醉”,“熏”、“醉”二字用得精妙。一個(gè)“熏”字,暗示了當(dāng)政者淫靡享樂場面的龐大與熱鬧;一個(gè)“醉”字,承接上一個(gè)“熏”字,把那些縱情聲色的南宋統(tǒng)治者的丑態(tài)刻畫得惟妙惟肖。
在西湖美好的環(huán)境中,所見的卻是南宋統(tǒng)治者奢靡的丑態(tài),美丑的對(duì)比,給讀者留下了豐富的審美想象空間。最后一句“直把杭州作汴州”。
宋朝建都于汴梁,當(dāng)時(shí)已被金侵占,就是說,南宋統(tǒng)治者在紙醉金迷中樂不思蜀,簡直把杭州當(dāng)成了故都汴州。這里,詩人不用“西湖”,而用“杭州”,是很有意義的。
西湖只是一個(gè)景點(diǎn),而杭州就可以很好地與宋都“汴州”對(duì)照,從而引出“汴州”這一特殊的政治符號(hào),從而揭露南宋統(tǒng)治者無視國家命運(yùn)、只求茍且偏安的罪惡行為,表達(dá)出詩人對(duì)國家民族命運(yùn)的深切憂慮。
題臨安邸
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?
暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州
【注釋】
①?。汗俑?,官邸。
②休:停止、罷休。
③直:簡直。
④汴(biàn)州:即汴梁(今河南省開封市),北宋京城。
⑤暖風(fēng):這里不僅指自然界和煦的風(fēng),還指由歌舞所帶來的令人癡迷的“暖風(fēng)”。
⑥臨安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。
【譯文】
青山之外還有青山,高樓之外還有高樓,湖中的游客皆達(dá)官貴人,他們通宵達(dá)旦與歌*舞女一起尋歡作樂,紙熏金迷,這種情況不只何時(shí)才能罷休?暖洋洋的春風(fēng)把游人吹得醉醺醺的,他們忘乎所以,只圖偷安宴樂于西湖,竟把杭州當(dāng)成了汴州。
譯文:青山無盡樓閣連綿望不見頭,西湖上的歌舞幾時(shí)才能停休?暖洋洋的香風(fēng)吹得貴人如醉,簡直是把杭州當(dāng)成了那汴州。
原文:
《題臨安邸》
宋代:林升
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?
暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。
擴(kuò)展資料
一、作者
林升,字云友,又字夢屏,溫州橫陽親仁鄉(xiāng)蓀湖里林坳(今屬蒼南縣繁枝林坳)人,(《水心集》卷一二有《與平陽林升卿謀葬父序》)。大約生活在南宋孝宗朝(1106-1170年),是一位擅長詩文的士人。事見《東甌詩存》卷四。《西湖游覽志余》錄其詩一首。
二、賞析
這是一首寫在臨安城一家旅店墻壁上的詩。
公元1126年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虜了徽宗、欽宗兩個(gè)皇帝,中原國土全被金人侵占。趙構(gòu)逃到江南,在臨安即位,史稱南宋。南宋小朝廷并沒有接受北宋亡國的慘痛教訓(xùn)而發(fā)憤圖強(qiáng),當(dāng)政者不思收復(fù)中原失地,只求茍且偏安,對(duì)外屈膝投降,對(duì)內(nèi)殘酷迫害岳飛等愛國人士;政治上腐敗無能,達(dá)官顯貴一味縱情聲色,尋歡作樂。這首詩就是針對(duì)這種黑暗現(xiàn)實(shí)而作的,它傾吐了郁結(jié)在廣大人民心頭的義憤,也表達(dá)了詩人對(duì)國家民族命運(yùn)的深切憂慮。
題臨安邸 林 升 shān wài qīng shān lóu wài lóu 山 外 青 山 樓 外 樓 , xī hú gē wǔ jǐ shí xiū 西 湖 歌 舞 幾 時(shí) 休 。
nuǎn fēng xūn dé yóu rén zuì 暖 風(fēng) 熏 得 游 人 醉 , zhí bǎ háng zhōu zuò biàn zhōu 直 把 杭 州 作 汴 州 。 作者背景 林升,南宋孝宗淳熙年間(1174-1189)的一位讀書人,其他情況都無從查考。
注詞釋義 臨安:即詩中的杭州(在今浙江),南宋的國都。 邸:旅店。
直:簡直。 汴州:北宋的國都,在今河南開封。
古詩今譯 山外有青山樓外有樓,西湖的歌舞何時(shí)方休?暖風(fēng)把游人熏得陶醉,簡直把杭州當(dāng)作汴州。 名句賞析——“暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州?!?/p>
南宋統(tǒng)治者不思收復(fù)失地,只想偏安一隅,在杭州大造宮殿園林,僅花園就修了40多所,其他貴族富豪的樓臺(tái)亭榭更是不計(jì)其數(shù)。這首詩的前兩句,從空間和時(shí)間的無限,寫盡杭州的山水樓臺(tái)之美和歌舞升平的景復(fù)象。
“幾時(shí)休”三個(gè)字,責(zé)問統(tǒng)治者:驕奢淫逸的生活何時(shí)才能停止?言外之意是抗金復(fù)國的事業(yè)幾時(shí)能著手?然而,暖洋洋的風(fēng)把游人吹得好像喝醉了酒,飄飄然,陶陶然,個(gè)個(gè)醉生夢死,毫無憂患意識(shí),竟然把江南的杭州當(dāng)作了中原的汴州?!芭L(fēng)”語意雙關(guān),既是溫暖的自然風(fēng),也是紙醉金迷的靡靡之風(fēng)。
末句既是諷刺,又是警告:長此以往,必將重蹈覆轍,杭州也會(huì)像汴州一樣,淪于金人的鐵蹄之下。全詩不用典故,篇幅極短而內(nèi)蘊(yùn)豐富,語言平易而憂憤深沉。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:0.136秒