有關(guān)“元夕”詩句如下:
1、蘇軾《蝶戀花·密州上元》:帳底吹笙香吐麝,更無一點(diǎn)塵隨馬。
2、李清照《永遇樂·落日熔金》:元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無風(fēng)雨。
3、王守仁《元夕二首》:故園今夕是元宵,獨(dú)向蠻村坐寂寥。
4、李商隱《觀燈樂行》:月色燈山滿帝都,香車寶蓋隘通衢。
5、盧照鄰《十五夜觀燈》:錦里開芳宴,蘭缸艷早年。
6、王磐《古蟾宮·元宵》:聽元宵,往歲喧嘩,歌也千家,舞也千家。
7、蔣捷《女冠子·元夕》:不是暗塵明月,那時(shí)元夜。
8、符曾《上元竹枝詞》:見說馬家滴粉好,試燈風(fēng)里賣元宵。
9、趙時(shí)春《元宵飲陶總?cè)旨叶住罚簩季票鶟{細(xì),元夜邀賓燈火新。
10、晁端禮《水龍吟·詠月》:九衢雪小,千門月淡,元宵燈近。
11、周端臣《木蘭花慢·送人之官九華》:靄芳陰未解,乍天氣、過元宵。
有關(guān)“元夕”詩句如下:1.生查子·元夕 宋代:歐陽修去年元夜時(shí),花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。今年元夜時(shí),月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。譯文:去年正月十五元宵節(jié),花市燈光像白天一樣明亮。
月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以后同敘衷腸。今年正月十五元宵節(jié),月光與燈光仍同去年一樣。
再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺濕透了衣裳。2.京都元夕 金朝:元好問袨服華妝著處逢,六街燈火鬧兒童。
長(zhǎng)衫我亦何為者,也在游人笑語中。譯文:元宵節(jié)時(shí),到處都能碰到女人們穿著盛裝,化著美好的妝容來看燈;小孩子們則在街道上歡鬧著。
我這個(gè)穿樸素長(zhǎng)衫的讀書人做什么呢?也在游人歡聲笑語的氣氛中賞燈猜謎。3.鷓鴣天·元夕有所夢(mèng) 宋代:姜夔肥水東流無盡期。
當(dāng)初不合種相思。夢(mèng)中未比丹青見,暗里忽驚山鳥啼。
春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。
誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。譯文:肥水汪洋向東流,永遠(yuǎn)沒有停止的時(shí)候。
早知今日凄涼,當(dāng)初真不該苦苦相思。夢(mèng)里的相見總是看不清楚,趕不上看畫像更加清晰,而這種春夢(mèng)也常常無奈會(huì)被山鳥的叫聲驚起。
春草還沒有長(zhǎng)綠,我的兩鬢已成銀絲,蒼老得太快。我們離別得太久,慢慢一切傷痛都會(huì)漸漸被時(shí)光忘去。
可不知是誰,讓我朝思暮想,年年歲歲的團(tuán)圓夜,這種感受,只有你和我心中明白。4.踏莎行·元夕 宋代:毛滂撥雪尋春,燒燈續(xù)晝。
暗香院落梅開后。無端夜色欲遮春,天教月上官橋柳。
花市無塵,朱門如繡。嬌云瑞霧籠星斗。
沈香火冷小妝殘,半衾輕夢(mèng)濃如酒。簡(jiǎn)析:臘梅開后,白雪殘存,詞人撥雪尋春,乃至燃燈續(xù)晝,其雅興已似癡。
月上柳梢,云霧籠星,沉香煙消,其夢(mèng)境又如醉。詞寫得清麗宛轉(zhuǎn),韻味淳郁,上下片兩結(jié)句尤覺尖新。
描寫元日(春節(jié))的詩詞非常多,只能選取部分,以饗讀者,舉例如下:1、爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
—— 王安石《元日》2、海日生殘夜,江春入舊年。 —— 王灣《次北固山下》3、故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。
—— 高適《除夜作》4、不求見面惟通謁,名紙朝來滿敝廬。 —— 文征明《拜年》 5、事關(guān)休戚已成空,萬里相思一夜中。
—— 來鵠《除夜》6、今年元夜時(shí),月與燈依舊。 —— 歐陽修《生查子·元夕》7、鶯啼燕語報(bào)新年,馬邑龍堆路幾千。
—— 皇甫冉《春思》8、一年滴盡蓮花漏。 —— 毛滂《玉樓春·己卯歲元日》9、兒童強(qiáng)不睡,相守夜歡嘩。
—— 蘇軾《守歲》10、歷添新歲月,春滿舊山河。 —— 葉颙《已酉新正》11、蕭疏白發(fā)不盈顛,守歲圍爐竟廢眠。
—— 孔尚任《甲午元旦》12、除夕更闌人不睡,厭禳鈍滯迎新歲。 —— 范成大《賣癡呆詞》13、病眼少眠非守歲,老心多感又臨春。
—— 白居易《除夜》14、鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨(dú)潸然。 —— 劉長(zhǎng)卿《新年作》15、明年豈無年,心事恐蹉跎。
—— 蘇軾《守歲》16、共慶新年笑語嘩,紅巖士女贈(zèng)梅花。 —— 董必武《元旦口占用柳亞子懷人韻》 17、一樽歲酒拜庭除,稚子牽衣慰屏居。
—— 錢謙益《丁卯元日》18、天上風(fēng)云慶會(huì)時(shí) —— 陳獻(xiàn)章《元旦試筆(選一)》19、命隨年欲盡,身與世俱忘。 —— 文天祥《除夜》20、八神奉命調(diào)金鼎,一氣回春滿降囊。
—— 瞿佑《屠蘇酒》21、半盞屠蘇猶未舉,燈前小草寫桃符。 —— 陸游《除夜雪》22、年年此夕費(fèi)吟呻,兒女燈前竊笑頻。
—— 黃景仁《癸巳除夕偶成》 23、昨夜斗回北,今朝歲起東。 —— 孟浩然《田家元日》。
元日
宋·王安石
爆竹聲中一歲除,
春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門萬戶瞳瞳日,
總把新桃換舊符。
[注釋]
元日:農(nóng)歷正月初一,即現(xiàn)在的春節(jié)。
爆竹:鞭炮。山家以除夕燒竹,竹爆裂之聲令山魈畏懼而遠(yuǎn)避。
一歲除:一年過去了。
屠蘇:屠蘇酒。古時(shí)候的風(fēng)俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊在井里,元旦取出來,全家老小朝東喝屠蘇酒。全句說,春風(fēng)把暖氣吹進(jìn)了屠蘇酒(意思是說,喝了屠蘇酒,暖洋洋地感覺到春天已經(jīng)來了)。
曈曈:光輝燦爛。全句說,初升的太陽照遍了千家萬戶。
桃符:畫著門神或題著門神名字的桃木板,后來演變成春聯(lián)。
總把新桃換舊符:總拿新門神換掉了舊門神。桃符是用桃木做成的,古時(shí)候逢到新年,家家戶戶都用兩塊桃木板子,畫上兩個(gè)神像,掛在大門上,說是可以驅(qū)除魔鬼。
[譯詩、詩意]
(一)
爆竹聲中送走了舊的一年,春風(fēng)已把溫暖送進(jìn)了屠蘇酒碗。初升的太陽照耀著千門萬戶,家家都用新的桃符把舊的桃符更換。
(二)
在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來了新年。人們飲美味的屠蘇酒時(shí),又有和暖的春風(fēng)鋪面而來,好不愜意!天剛亮?xí)r,家家戶戶都取下了舊桃符,換上新桃符,迎接新春。
[賞析]
這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。
首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年。起句緊扣題目,渲染春節(jié)熱鬧歡樂的氣氛。次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫人們迎著和煦的春風(fēng),開懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門萬戶曈曈日”,寫旭日的光輝普照千家萬戶。用“曈曈”表現(xiàn)日出時(shí)光輝燦爛的景象,象征無限光明美好的前景。結(jié)句“總把新桃換舊符”,既是寫當(dāng)時(shí)的民間習(xí)俗,又寓含除舊布新的意思。“桃符”是一種繪有神像、掛在門上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符?!靶绿覔Q舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應(yīng),形象地表現(xiàn)了萬象更新的景象。
王安石既是政治家,又是詩人。他的不少描景繪物詩都寓有強(qiáng)烈的政治內(nèi)容。本詩就是通過新年元旦新氣象的描寫,抒寫自己執(zhí)政變法,除舊布新,強(qiáng)國(guó)富民的抱負(fù)和樂觀自信的情緒。
全詩文筆輕快,色調(diào)明朗,眼前景與心中情水乳交融,確是一首融情入景,寓意深刻的好詩。
元日
朝代:宋代
作者:王安石
原文:
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
注釋
元日:農(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。
爆竹:古人燒竹子時(shí)發(fā)出的爆裂聲。用來驅(qū)鬼避邪,后來演變成放鞭炮。
一歲除:一年已盡。
除:去。
屠蘇:藥酒名。古代習(xí)俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長(zhǎng)壽。
曈曈:日出時(shí)光亮而溫暖的樣子。
桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯(lián)。
千門萬戶:形容房屋廣大或住戶極多。
譯文
爆竹聲中送走了舊的一年,春風(fēng)已把溫暖送進(jìn)了屠蘇酒碗。初升的太陽照耀著千門萬戶,家家都用新的桃符把舊的桃符更換。
元日
朝代:唐代
作者:李世民
原文:
高軒曖春色,邃閣媚朝光。彤庭飛彩旆,翠幌曜明珰。
恭己臨四極,垂衣馭八荒。霜戟列丹陛,絲竹韻長(zhǎng)廊。
穆矣熏風(fēng)茂,康哉帝道昌。繼文遵后軌,循古鑒前王。
草秀故春色,梅艷昔年妝。巨川思欲濟(jì),終以寄舟航。
譯文及注釋
譯文
高高的軒臺(tái)輝映著春色,深邃的樓閣沐浴著朝陽。
紅色的宮墻內(nèi)飛舞著彩色的飾旗,翠玉珠簾映曜著宮女們的玉佩。
我效仿古代的明君們,恭謹(jǐn)而節(jié)制地治理著國(guó)家,終于使八方安定、四海升平了。
(現(xiàn)在)丹陛下排列著森森戟戈,長(zhǎng)廊里回蕩著絲竹樂聲。
壯美的和煦之風(fēng)浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運(yùn)途正昌。
(我)將繼承周文王的事業(yè),遵循他的先例、并借鑒古代帝王們成功與失敗的經(jīng)驗(yàn)來治理國(guó)家。
春天來臨了,小草又像以前一樣沐浴在春風(fēng)里,梅花也像往年一樣綻蕊怒放。
我想渡過巨大的河流到達(dá)彼岸,但最終還要靠舟船才能渡過去(意思就是靠民眾的支持和大臣們的幫助才能治理好國(guó)家)。
注釋
恭己:語出《論語》,恭謹(jǐn)而律己,是形容君王治理天下的詞句。
垂衣:語出《易·系辭》,原意指天下太平,李世民在這里形容自己效法皇帝、堯舜無為而治。
穆:壯美。
康:康盛。
元日
朝代:唐代
作者:司空?qǐng)D
原文:
甲子今重?cái)?shù),生涯只自憐。殷勤元日日,欹午又明年。
元日
朝代:唐代
作者:成彥雄
原文:
戴星先捧祝堯觴,鏡里堪驚兩鬢霜。
好是燈前偷失笑,屠蘇應(yīng)不得先嘗。
元日
朝代:唐代
作者:溫庭筠
原文:
神耀破氛昏,新陽入晏溫。緒風(fēng)調(diào)玉吹,端日應(yīng)銅渾。
威鳳蹌瑤簴,升龍護(hù)璧門。雨旸春令煦,裘冕晬容尊。
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇,千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
[注釋]1. 元日:農(nóng)歷正月初一。2. 一歲除:一年過去了。
3. 屠蘇:屠蘇酒。古時(shí)候的風(fēng)俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊在井里,元旦取出來,全家老小朝東喝屠蘇酒。
全句說,春風(fēng)把暖氣吹進(jìn)了屠蘇酒(意思是 說,喝了屠蘇酒,暖洋洋地感覺到春天已經(jīng)來了)。4. 曈曈:光輝燦爛。
全句說,初升的太陽照遍了千家萬戶。5. 總把新桃換舊符:總拿新門神換掉了舊門神。
桃符是用桃木做成的,古時(shí)候逢到新年,家家戶戶都用兩塊桃木板子,畫上兩個(gè)神像,掛在大門上,說是可以驅(qū)除魔鬼。譯文:在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來了新年。
人們飲美味的屠蘇酒時(shí),又有和暖的春風(fēng)鋪面而來,好不愜意!天剛亮?xí)r,家家戶戶都取下了舊桃符,換上新桃符,迎接新春。
[宋]王安石 爆 竹 聲 中 一 歲 除 , 春 風(fēng) 送 暖 入 屠 蘇 。
千 門 萬 戶 曈 曈 日 , 總 把 新 桃 換 舊 符 。 鞭炮響轉(zhuǎn)眼間一年一過, 屠蘇酒暖心房春風(fēng)吹拂。
旭日升千門萬戶多明亮, 慶新春到處是新桃符換舊桃符。 名句賞析 “千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。”
這首詩描寫了宋代人過春節(jié)的場(chǎng)面:春風(fēng)送暖,旭日初升,家家戶戶點(diǎn)燃爆竹,合家喝著屠蘇酒,忙著摘下門上的舊桃符,換上貼有門神的新桃符。作者擇取了這些過年時(shí)最典型的喜慶場(chǎng)景,展現(xiàn)了一幅富有濃厚生活氣息的民間風(fēng)俗畫卷。
宋人特別喜歡通過詩歌來表達(dá)自己的政治抱負(fù)、哲學(xué)觀點(diǎn)。王安石此是身為宰相,正在大刀闊斧地進(jìn)行改革。
所以這首詩的字里行間都洋溢著他對(duì)革除時(shí)弊、推行新法的堅(jiān)定信念及樂觀情緒。抒發(fā)了他春風(fēng)得意躊躇滿志的心情。
還能體現(xiàn)出他的執(zhí)政態(tài)度。 賞析一: 此詩描寫春節(jié)除舊迎新的景象。
一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽照耀著千家萬戶,家家門上的桃符都換成了新的。
“元日”是陰歷正月初一。這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材于民間習(xí)俗,敏感地?cái)z取老百姓過春節(jié)時(shí)的典型素材,抓住有代表性的生活細(xì)節(jié):點(diǎn)燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現(xiàn)出年節(jié)的歡樂氣氛,富有濃厚的生活氣息。
“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇?!狈昴暧龉?jié)燃放爆竹,這種習(xí)俗古已有之,一直延續(xù)到今天。
屠蘇,指古代春節(jié)時(shí)喝的用屠蘇草或幾種草藥泡的酒。古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來,掛在門框上,用來“驅(qū)邪”和躲避瘟疫。
這兩句是說:在爆竹的響聲中,舊的一年過去了。人們喝著過節(jié)的屠蘇酒,暖洋洋地感到春天已經(jīng)來臨。
第三句“千門萬戶曈曈日”,承接前面詩意,是說家家戶戶都沐浴在初春朝陽的光照之中?!皶訒尤铡保赣砂缔D(zhuǎn)明的朝陽。
結(jié)尾一句描述轉(zhuǎn)發(fā)議論。桃符:指畫有神荼、郁壘兩個(gè)神像或?qū)懹羞@兩個(gè)神像名字的桃木板,正月初一清晨掛在門上,以求“避邪”。
這也是古代民間的一種習(xí)俗。“總把新桃換舊符”,是個(gè)壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運(yùn)用,這是因?yàn)槠呓^每句字?jǐn)?shù)限制的緣故。
意思是:都是用新桃符替換了舊桃符。以桃符的更換揭示出“除舊布新”的主題。
其實(shí),這首詩表現(xiàn)的意境和現(xiàn)實(shí),還自有它的比喻象征意義,它是以除舊迎新來比喻和歌頌新法的勝利推行。這首詩正是贊美新事物的誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿生機(jī)。
其中含也有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物的這一規(guī)律。
元日
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇.千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符.
注釋:
爆竹:古人燒竹子時(shí)發(fā)出的爆裂聲.用來驅(qū)鬼避邪,后來演變成放鞭炮. 一歲除:一年已盡. 除:去. 屠蘇:藥酒名.古代習(xí)俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長(zhǎng)壽. 曈曈:日出時(shí)光亮而又溫暖的樣子. 桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪.也作春聯(lián). 千門萬戶 :形容房屋廣大或住戶極多.
全詩大意:
在噼里啪啦的爆竹聲中送走了舊年迎來了新年.人們迎著和煦的春風(fēng),開懷暢飲屠蘇酒.家家戶戶都被太陽的光輝普照著,每年春節(jié)都取下了舊桃符換上新桃符.
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:0.190秒