大意就是:“誰說我們貧窮,我們跟您一樣也有戰(zhàn)袍。要出兵打仗了,我們已經(jīng)磨好了戈矛,君王啊,我們與您同仇敵愾,共同抗敵!”這是是秦代《詩經(jīng)·秦風·無衣》中的一首詩詞,描述了秦軍戰(zhàn)士出征前的高昂士氣,同仇敵愾。
原文
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作。
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行。
譯文
誰說沒有戰(zhàn)衣?與君同穿戰(zhàn)袍。君王征師作戰(zhàn),修整我們的戈與矛,與君同仇敵愾。
誰說沒有戰(zhàn)衣?與君同穿衫衣。君王征師作戰(zhàn),修整我們的矛與戟,與君上陣殺敵。
誰說沒有戰(zhàn)衣?與君同穿裳衣。君王征師作戰(zhàn),修整我們的甲與兵,與君共赴國殤。
《無衣》表現(xiàn)了奴隸社會時期人民保家衛(wèi)國、團結(jié)對敵、英勇獻身的思想感情,真實感人,慷慨雄壯,確是一首充滿民族精神而又富有藝術(shù)魅烽的古代軍歌。誦讀這首詩,要注意全詩慷慨雄壯的基調(diào)。
擴展資料:
名詞鑒賞
全詩共三章,章與章句式對應;詩句大同而小異,在重章復唱中詩意遞進。一邊歌唱,一邊行軍,一往無前。
第一章,統(tǒng)一思想。當時軍情緊急,一時難以備全征衣?!盁o衣”,這是實寫。也可以理解為夸張的寫法,為國征戰(zhàn),不計衣物不全的困難,“與子同袍”,與戰(zhàn)友共用一件戰(zhàn)袍。“王于興師”,大家就急忙修理好“戈矛”。
為什么大家能夠克服困難、團結(jié)備戰(zhàn)呢?“與子同仇!”大家認識到,仇敵是共同的,必須一起抗擊共同的敵人。
第二章,統(tǒng)一行動?!芭c子同澤”“修我矛戟”。大家一起行動起來,“與子偕作”,投身到征戰(zhàn)中。
第三章,一起上戰(zhàn)場?!芭c子偕行”,激昂高歌,團結(jié)對敵,奔赴戰(zhàn)場。
這首戰(zhàn)歌,每章第一、二句,分別與“同袍”、“同澤”、“同裳”,表現(xiàn)戰(zhàn)士們克服困難、團結(jié)互助的情景。每章第三四句,寫“同仇”、“偕作”,表現(xiàn)戰(zhàn)士們愛國的情感與大無畏的精神。
這是一首賦體詩,用“賦”的表現(xiàn)手法,在鋪陳復唱中直接表現(xiàn)戰(zhàn)士們共同對敵奔赴戰(zhàn)場的高昂情緒,層層遞進地提示戰(zhàn)士們崇高的內(nèi)心世界。
參考資料來源:百度百科-豈曰無衣
無衣
豈曰無衣?
與子同袍①。
王于興師②,
修我戈矛。
與子同仇③!
豈曰無衣?
與子同澤④。
王于興師,
修我矛戟。
與子偕作⑤!
豈曰無衣?
與子同裳⑥。
王于興師,
修我甲兵⑦。
與子偕行⑧!
譯 文
誰說我們沒衣穿?
與你同穿那長袍。
君王發(fā)兵去交戰(zhàn),
修整我那戈與矛,
殺敵與你同目標。
誰說我們沒衣穿?
與你同穿那內(nèi)衣。
君王發(fā)兵去交戰(zhàn),
修整我那矛與戟,
出發(fā)與你在一起。
誰說我們沒衣穿?
與你同穿那戰(zhàn)裙。
君王發(fā)兵去交戰(zhàn),
修整甲胄與刀兵,
殺敵與你共前進。
注 釋
①袍:長袍,即今之斗篷。
②王:指周王,秦國出兵以周天子之命為號召。一說指秦君。
③同仇:共同對敵。
④澤:通"襗",內(nèi)衣,如今之汗衫。
⑤作:起。
⑥裳:下衣,此指戰(zhàn)裙。
⑦甲兵:鎧甲與兵器。
⑧行:往。
賞析
這首詩充滿了激昂慷慨、同仇敵愾的氣氛,讀之不禁受到強烈的感染??墒恰睹娦颉穮s說:“《無衣》,刺用兵也,秦人刺其君好攻戰(zhàn)。”陳奐《詩毛氏傳疏》也認為:“此亦刺康公詩也。”《詩經(jīng)》固然講究美刺,但這里明明是美,卻被說成刺。按其內(nèi)容,當是一首愛國主義的戰(zhàn)歌。據(jù)今人考證,周幽王十一年(秦襄公七年,公元前771年),周王室內(nèi)訌,導致戎族入侵,攻進鎬京,周王朝土地大部淪陷,秦國靠近王畿,與周王室休戚相關(guān),遂奮起反抗。此詩似在這一背景下產(chǎn)生。
當時的秦國位于今甘肅東部及陜西一帶。那里木深土厚,民性厚重質(zhì)直。班固在《漢書·趙充國辛慶忌傳贊》中說秦地“民俗修習戰(zhàn)備,高上勇力,鞍馬騎射。故秦詩曰:‘王于興詩,修我甲兵,與子偕行。’其風聲氣俗自古而然,今之歌謠慷慨風流猶存焉?!敝祆洹对娂瘋鳌芬舱f:“秦人之俗,大抵尚氣概,先勇力,忘生輕死,故其見于詩如此。”這首詩意氣風發(fā),豪情滿懷,確實反映了秦地人民的尚武精神。在大敵當前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,他們就一呼百諾,緊跟出發(fā),團結(jié)友愛,協(xié)同作戰(zhàn),表現(xiàn)出崇高無私的品質(zhì)和英雄氣概。
由于此詩旨在歌頌,也就是說以“美”為主,所以對秦軍來說有巨大的鼓舞力量。據(jù)《左傳》記載,魯定公四年(前506年),吳國軍隊攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。于是一舉擊退了吳兵??梢韵胂?,在秦王誓師的時候,此詩猶如一首誓詞;對士兵們來說,則又似一首動員令。
如前所述,秦人尚武好勇,反映在這首詩中則以氣概勝。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。無怪乎吳闿生《詩義會通》評為“英壯邁往,非唐人出塞諸詩所及”。之所以造成這樣的藝術(shù)效果,第一是每章開頭都采用了問答式的句法。陳繼揆《讀詩臆補》說:“開口便有吞吐六國之氣,其筆鋒凌厲,亦正如岳將軍直搗黃龍。”一句“豈曰無衣”,似自責,似反問,洋溢著不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復仇的心靈上點上一把火,于是無數(shù)戰(zhàn)士同聲響應:“與子同袍!”“與子同澤!”“與子同裳!”第二是語言富有強烈的動作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到戰(zhàn)士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。這樣的詩句,可以歌,可以舞,堪稱激動人心的活劇!
詩共三章,采用了重疊復沓的形式。每一章句數(shù)、字數(shù)相等,但結(jié)構(gòu)的相同并不意味簡單的、機械的重復,而是不斷遞進,有所發(fā)展的。如首章結(jié)句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是我們有共同的敵人。二章結(jié)句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動的開始。三章結(jié)句“與子偕行”,行訓往,表明詩中的戰(zhàn)士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節(jié)奏起落與回環(huán)往復也是緊密結(jié)合的,而構(gòu)成詩中主旋律的則是一股戰(zhàn)斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節(jié)奏與舞蹈動作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也?!?/p>
無衣是詩經(jīng)中的篇名。
名為無衣的有兩篇。其一是《詩·秦風》中的篇名,講述的是秦國人民同仇敵愾共御外侮無衣的兄弟之情。
其中的“無袍”、“無澤”中的“袍澤”,被后人用為異姓結(jié)盟兄弟的典故;其二出于《詩·唐風》?!肚仫L·無衣》豈曰無衣?與子同袍。
王于興師,修我戈矛。與子同仇! 豈曰無衣?與子同澤。
王于興師,修我矛戟。與子偕作!豈曰無衣?與子同裳。
王于興師,修我甲兵。與子偕行!《唐風·無衣》豈曰無衣?七兮。
不如子之衣,安且吉兮?豈曰無衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮?秦風 無衣選自阮刻《十三經(jīng)注疏》本 袍:長衣 。
行軍者日以當衣,夜以當被。就是今之披風,或名斗篷。
古代特指絮舊絲綿的長衣?!巴邸笔怯褠?之辭。
王:指周王,秦國出兵以周天子之命為號召 同仇:共同對敵 于:語助詞,猶“曰”或“聿”。興師:出兵。
秦國常和西戎交兵。王于興師:猶言國家要出兵打仗。
戈、矛:都是長柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。子:你,指戰(zhàn)友。
仇:《吳越春秋》引作“讐”?!白墶迸c“仇”同義。
與子同仇:等于說你的讐敵就是我的讐敵,即我們的敵人是共同的。澤:同“襗”內(nèi)衣,指今之汗衫 戟:兵器名。
古戟形似戈,具橫直兩鋒。作:起。
偕行:同行,指一塊兒上戰(zhàn)場。裳:(cháng)下衣,此指戰(zhàn)裙。
甲兵:即鎧甲和兵器。秦風 誰說沒有衣裳?和你穿同樣的戰(zhàn)袍。
君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敵愾!誰說沒有衣裳?和你穿同樣的襯衫。君王要起兵,修整好矛和戟,和你共同做準備!誰說沒有衣裳?和你穿同樣的戰(zhàn)裙。
君王要起兵,修整好鎧甲和兵器,和你共同上前線!《秦風·無衣》是《詩經(jīng)》中最為著名的愛國主義詩篇,它是產(chǎn)生于秦地(今陜西中部和甘肅東南部)人民抗擊西戎入侵者的軍中戰(zhàn)歌。在這種反侵略的戰(zhàn)爭中,秦國人民表現(xiàn)出英勇無畏的尚武精神,也創(chuàng)造了這首充滿愛國主義激情的慷慨戰(zhàn)歌。
全詩三章,每章的首二句,都以設為問答的句式、豪邁的語氣,表現(xiàn)出那種奮起從軍、慷慨自助的精神。所謂“無衣”,是說當時軍情緊急,征衣一時難以齊備。
但是,這點兒困難算得了什么,即使是一件戰(zhàn)袍、一件內(nèi)衣、一件戰(zhàn)裙,也可以與戰(zhàn)友共享?!巴邸?、“同澤”、“同裳”,正生動地表現(xiàn)出大敵當前,戰(zhàn)友們克服困難、團結(jié)互助的精神。
后人以“袍澤”“袍澤之誼”作為異姓兄弟、結(jié)義兄弟的代名詞,典出于此。每章的三、四句,則寫他們一聽到君王要發(fā)兵的命令,便急忙修整武器,磨勵兵刃,整裝待發(fā)。
那“修我戈矛”、“矛戟”、“甲兵”的描述,正反映出他們那種摩拳擦掌、積極奮戰(zhàn)的高昂的戰(zhàn)斗熱情。而每章的末句那“同仇”、“偕作”、“偕行”等語,則由共同對敵的仇恨,寫到共同奮起、同赴戰(zhàn)場,正表現(xiàn)出一種團結(jié)一心、同仇敵愾、誓死保衛(wèi)疆土的義憤。
全詩感情激蕩,氣勢非凡,極像一首戰(zhàn)士進行曲。它激昂高歌,表現(xiàn)出一種慷慨雄壯的愛國主義激情,和一往無前的大無畏精神,確實是一篇不可多得的愛國主義詩章。
《詩經(jīng)》“國風”中,反戰(zhàn)的詩篇很多,但那是反對統(tǒng)治階級窮兵黷武、給人民帶來深重苦難的不義之戰(zhàn)。至于對抵御外侮、保衛(wèi)家園的正義戰(zhàn)爭,人民群眾還是竭誠擁護并踴躍參加的。
每當國難當頭之時,人民群眾總是表現(xiàn)出一種高度的愛國熱忱和英勇獻身精神,這正是一個民族不亡的根本?!肚仫L·無衣》正是表現(xiàn)了這種誓死抵御外侮、英勇衛(wèi)國的精神。
《詩經(jīng)》中的這類詩篇,不僅真實地反映出人民群眾在保家衛(wèi)國的斗爭中所表現(xiàn)出的精神風貌;而且也標志著崇高的愛國主義思想,一開始就進入了我國進步文學創(chuàng)作領(lǐng)域。這類詩歌,必將以它特有的光輝、巨大的魅力,照耀詩壇,教育和鼓舞后人。
《詩經(jīng)·秦風·無衣》是《詩經(jīng)》中的精品,對它的研究、注釋、翻譯有許多,但是誤解也多?!肚仫L》本來就是秦地的民歌,可是有人硬是要說它是某某人為某某事所作。
還有人對這首詩作了曲解和不合情理的翻譯。比如,“與子同袍”就是“和你合用一件戰(zhàn)袍”,這樣的解釋真是滑稽。
怎么樣才能“和你合用一件戰(zhàn)袍”?一、你伸一個袖子我伸一個袖子——這樣怎么打仗?怎么行軍?二、你穿一陣子我穿一陣子,一個有衣穿時,另一個就得光著,這樣也不能打仗。要想理解古代詩歌,就得首先理解古代的政治、軍事、經(jīng)濟等等,絕不能憑我們現(xiàn)在人的想法去推測古人。
產(chǎn)生《秦風》的秦地,即現(xiàn)在的陜西中部、甘肅東部,秦人在商周時代與戎狄雜處,以養(yǎng)馬聞名,以尚武著稱。當時的秦人部落實行的是兵制,有點兒像是民兵制,平民成年男子平時耕種放牧,戰(zhàn)時上戰(zhàn)場就是戰(zhàn)士,武器與軍裝由自己準備。
這種兵制在北方的少數(shù)民族中一直在延續(xù)著,木蘭的“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭”,就是在自己置備裝備。在當時,成年的秦人男子,是自己有戰(zhàn)袍、戈矛的,只要發(fā)生戰(zhàn)事,拿起來就可以上戰(zhàn)場了。
《詩經(jīng)·秦風·無衣》共有三節(jié),后兩節(jié)實際只是第一節(jié)的同義復唱。這首詩表面只是一個人的獨白,實際是一個人在回答另外的人。
“豈曰無衣?”之前,一定是有人說了:“你有軍裝嗎?”回答:“誰說。
學習鳥網(wǎng)站是免費的綜合學習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
寫作基礎 | 作文指導 |
寫作經(jīng)驗 | 寫作方法 |
文學常識 |
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.149秒